Нижче наведено текст пісні Italienisches Liederbuch: No. 33, Sterb' ich, so hüllt in Blumen meine Glieder , виконавця - Dietrich Fischer-Dieskau, Хуго Вольф з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Dietrich Fischer-Dieskau, Хуго Вольф
Sterb' ich, so hüllt in Blumen meine Glieder;
Ich wünsche nicht, daß ihr ein Grab mir grabt
Genüber jenen Mauern legt mich nieder
Wo ihr so manchmal mich gesehen habt
Dort legt mich hin, in Regen oder Wind;
Gern sterb ich, ist’s um dich, geliebtes Kind
Dort legt mich hin in Sonnenschein und Regen;
Ich sterbe lieblich, sterb' ich deinetwegen
Коли я помру, обвийте мої кінцівки квітами;
Я не хочу, щоб ти копав мені могилу
Через ті стіни клади мене
Де ти мене стільки разів бачив
Там я лежав під дощем чи вітром;
Я б рада померти, це про тебе, люба дитино
Там лежав я під сонцем і дощем;
Я вмираю солодко, я вмираю для тебе
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди