Нижче наведено текст пісні Pic... Pic… , виконавця - Charles Trenet з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Charles Trenet
1. Quand le jour se lève,
Je pense à vous ma chérie
Et c’est un beau rêve
Vos yeux me sourient
Quand le jour s’achève
J’pense encore à vous chérie
Et c’est dans un rêve
Qui vient me troubler la nuit…
Pic Pic Pic
Qui frappe à ma porte?
C’est l’amour qui vient, oh mad’moiselle écoutez-moi !
Je vous aime et que m’importe
Tous mes serments d’autre fois !
Pic Pic Pic
C’est l’amour qui vient
C’est l’amour qui chante, oh, mad’moiselle voyez-le !
Dans vos yeux, là dans la glace,
Brillants de mille feux
Nos cœurs sont deux oiseaux légers
Nos cœurs vont voltiger
Plus de temps perdu,
Venez, venez vite en mon rêve
Pic Pic Pic
La vie est si brève…
Mais rien n’est plus doux que de s’aimer sans trop savoir
Si demain, on doit partir et ne plus se revoir…
Pic Pic Pic
Prenez mon cœur ce soir !
1. Коли світає день,
Я думаю про тебе моя люба
І це прекрасна мрія
Твої очі посміхаються мені
Коли закінчується день
Я все ще думаю про тебе, любий
І це уві сні
Хто приходить турбувати мене вночі...
Пік Пік Пік
Хто стукає в мої двері?
Це любов, яка приходить, о міс, послухайте мене!
Я люблю тебе і що мені до того
Всі мої клятви давні!
Пік Пік Пік
Це любов, яка приходить
Це любов, що співає, о, міс, бачте!
В твоїх очах, там, у льоду,
Сяє яскраво
Наші серця – дві легкі пташки
Наші серця тремтітимуть
Більше немає втраченого часу,
Прийди, прийди швидше в мій сон
Пік Пік Пік
Життя таке коротке...
Але немає нічого солодшого, ніж любити один одного, не знаючи зайвого
Якщо завтра нам доведеться піти і ніколи більше не побачитися...
Пік Пік Пік
Візьми моє серце сьогодні ввечері!
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди