Любовь - Ежовы Рукавицы
С переводом

Любовь - Ежовы Рукавицы

  • Альбом: Понаехали!

  • Рік виходу: 2011
  • Мова: Українська
  • Тривалість: 3:56

Нижче наведено текст пісні Любовь , виконавця - Ежовы Рукавицы з перекладом

Текст пісні Любовь "

Оригінальний текст із перекладом

Любовь

Ежовы Рукавицы

Оригинальный текст

Шёл человек, шёл себе по полю.

Левую ногу догонял правой.

За такой большой-огромной любовью.

За такой великой-вечною славой.

Он проливных дождей не страшился.

Он не искал у неба подмоги.

Спать на сырую землю ложился.

Ах…

Знал человек, знал себе он цену: выше, чем у дворца золотого.

Выйти из вод сухим, из войн - целым дал человек, дал себе он слово.

И ни сетей, ни пуль не боялся.

И не просил о помощи свыше.

Шёл и смеялся, и не заметил, как она остановилась.

Шёл человек, шёл себе по лесу,

всех дураков Иванов умнее.

Думал: «Какая выйдет принцесса?

С русой косой или потемнее?»

Он с комарами наглыми бился.

Он не искал у неба подмоги.

Плакать на пень корявый садился.

Ах…

Пил человек, пил себе безмерно.

С феей лесной забыл о печали.

«Что горевать, когда непременно

завтра любовь свою повстречаю?»

И ни волков, ни змей не боялся.

И не просил о помощи свыше.

Пил и смеялся, и не заметил, как она остановилась.

Врал человек, врал себе с азартом.

Дёгтя не чуял в медовой речи.

«Что волноваться, если назавтра с милой моей назначена встреча?»

Он в расписной рубахе родился.

Он взял себе в помощники ветер.

Он не заметил, как заблудился.

Ах…

Но шёл человек, шёл себе по миру.

Подвигов ждал, любви и обеда.

«Скоро вернусь с невестой в квартиру - вот удивлю друзей и соседа!»

И не найти следов не боялся.

И не искал у неба подмоги.

Тот, кто над ним смеялся – тот сам дурак…

Перевод песни

Ішов чоловік, ішов собі полем.

Ліву ногу наздоганяв правою.

За таким великим-величезним коханням.

За такою великою вічною славою.

Він проливних дощів не боявся.

Він не шукав біля неба допомоги.

Спати на сиру землю лягав.

Ах…

Знав чоловік, знав собі ціну: вище, ніж у палацу золотого.

Вийти з вод сухим, з воєн – цілим дав чоловік, дав собі він слово.

І ні сіток, ні куль не боявся.

І не просив про допомогу згори.

Ішов і сміявся і не помітив, як вона зупинилася.

Ішов чоловік, йшов собі лісом,

всіх дурнів Іванов розумніший.

Думав: Яка вийде принцеса?

З русою косою чи темнішою?»

Він із комарами нахабними бився.

Він не шукав біля неба допомоги.

Плакати на пень кострубатий сідав.

Ах…

Пив чоловік, пив собі безмірно.

З феєю лісовою забув про смуток.

«Що сумувати, коли неодмінно

завтра кохання своє зустріну?»

І ні вовків, ні змій не боявся.

І не просив про допомогу згори.

Пив і сміявся і не помітив, як вона зупинилася.

Брехав людина, брехав собі з азартом.

Дьогтя не чув у медовій промові.

«Що хвилюватися, якщо назавтра з милою моєю призначено зустріч?»

Він у розписній сорочці народився.

Він узяв собі у помічники вітер.

Він не помітив, як заблукав.

Ах…

Але йшла людина, йшла собі світом.

Подвигів чекав, любові та обіду.

«Скоро повернуся з нареченою в квартиру – ось здивую друзів та сусіда!»

І не знайти слідів не боявся.

І не шукав біля неба допомоги.

Той, хто з нього сміявся – той самий дурень…

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди