Нижче наведено текст пісні Wo die Liebe hinfällt , виконавця - Wincent Weiss з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Wincent Weiss
Sie ist für mich da, sie hält mich warm
Ich vergess die Welt in ihren Armen
Sie tut mir gut und lenkt mich ab
Von all dem Stress, den ich so hab
Sie lässt mich träumen von Haus und Garten
Denk ich daran, kann ichs kaum erwarten
Sie schenkt mir Sonne an grauen Tagen
Trotzdem stellt sie mir tausend Fragen
Bin ich wirklich bereit für ein Leben zu zweit?
Oder ist es nicht besser ich bleibe allein?
Wo die Liebe hinfällt, da lass ich sie liegen
Auch wenn sie noch so nah ist, ey ich kann sie nicht fühlen
Ich frag mich: Bin ich für sie blind, weil sie mir durch die Finger rinnt
Wo die Liebe hinfällt, da lass ich sie liegen
Wenns mir zu eng wird, dann brech ich ab
Ich will kein Konflikt und will kein' Kontakt
Sie tut mir gut aber macht mir Angst
Deshalb renn ich weg, ja so schnell ich kann
Denn ich bin nicht bereit für ein Leben zu zweit
Ey, ich glaub es ist besser, ich bleibe allein
Wo die Liebe hinfällt, da lass ich sie liegen
Auch wenn sie noch so nah ist, ey ich kann sie nicht fühlen
Ich frag mich: Bin ich für sie blind, weil sie mir durch die Finger rinnt
Wo die Liebe hinfällt, da lass ich sie liegen
Bin ich wirklich bereit für ein Leben zu zweit?
Oder ist es nicht besser ich bleibe allein?
Wo die Liebe hinfällt, da lass ich sie liegen
Auch wenn sie noch so nah ist, ey, ich kann sie nicht fühlen
Ich frag mich: Bin ich für sie blind, weil sie mir durch die Finger rinnt
Wo die Liebe hinfällt, da lass ich sie liegen
Warum, warum, warum lass ich sie liegen?
Warum, ey warum, warum lass ich sie liegen?
Warum, warum, warum lass ich sie liegen?
Warum, ey, warum, ey, warum lass ich sie liegen?
Вона зі мною, вона зігріває мене
Я забуваю світ в її обіймах
Це добре для мене і відволікає мене
Від усього свого стресу
Вона змушує мене мріяти про будинок і сад
Коли я думаю про це, я ледве чекаю
Вона дарує мені сонце в сірі дні
Проте вона задає мені тисячу запитань
Чи справді я готовий до життя як пара?
Або не краще залишитись одному?
Там, де падає любов, я залишаю її там
Навіть якщо вона так близько, я не відчуваю її
Я запитую себе: чи я сліпий для неї, бо вона вислизає крізь мої пальці
Там, де падає любов, я залишаю її там
Якщо мені буде занадто туго, я розірву
Я не хочу ніяких конфліктів і я не хочу ніяких контактів
Це добре для мене, але мене лякає
Тому й тікаю, та як зможу
Тому що я не готовий до життя в парі
Гей, я думаю, що буде краще, якщо я залишусь сам
Там, де падає любов, я залишаю її там
Навіть якщо вона так близько, я не відчуваю її
Я запитую себе: чи я сліпий для неї, бо вона вислизає крізь мої пальці
Там, де падає любов, я залишаю її там
Чи справді я готовий до життя як пара?
Або не краще залишитись одному?
Там, де падає любов, я залишаю її там
Незалежно від того, наскільки вона близько, ей, я не відчуваю її
Я запитую себе: чи я сліпий для неї, бо вона вислизає крізь мої пальці
Там, де падає любов, я залишаю її там
Чому, чому, чому я залишаю її?
Чому, ей чому, чому я залишаю її?
Чому, чому, чому я залишаю її?
Чому, ей, чому, ей, чому я залишаю її?
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди