I Will Not Reap Destruction - We Came As Romans
С переводом

I Will Not Reap Destruction - We Came As Romans

  • Рік виходу: 2014
  • Мова: Англійська
  • Тривалість: 3:58

Нижче наведено текст пісні I Will Not Reap Destruction , виконавця - We Came As Romans з перекладом

Текст пісні I Will Not Reap Destruction "

Оригінальний текст із перекладом

I Will Not Reap Destruction

We Came As Romans

Оригинальный текст

Mindless.

This mindless flesh that devours,

it keeps me bound at the bottom.

And to live in this flesh

will keep me bound by myself.

Hollowed out your heart to live this way.

Was it that hard to let love fade?

Lashing out, yet reserved.

The mindless are easily lured

in pain and perverse.

Lured to this dream alluring to the skies

to live among them and to never die, never die.

The mindless are easily lured.

The mindless are easily lured.

Lured to this dream alluring to the skies

To live among them and to never die, never die, never die.

To be worth more, though we are made the same.

To attain love by rule rather than by choice.

Mindless.

This mindless flesh that devours,

it keeps me bound at the bottom.

And to live in this flesh

will keep me bound by myself.

So fill your heart to live in love,

lock arms with your brothers,

break the binds of this flesh.

This mindless flesh that devours.

This mindless flesh

Let us not become conceited.

I will not reap destruction

but life instead.

Lured to this dream alluring to the skies

To live among them and to never die, never die, never die

To be worth more, though we are made the same.

To attain love by rule rather than by choice.

Перевод песни

Бездумний.

Це бездумне тіло, що пожирає,

це тримає мене знизу.

І жити в цій плоті

збереже мене самою собою.

Вирвав своє серце, щоб жити таким чином.

Чи було так важко дати коханню згаснути?

Жестокий, але стриманий.

Бездумних легко заманити

у болі й збоченні.

Заманили до цієї мрії, привабливої ​​до неба

жити серед них і ніколи не вмирати, ніколи не вмирати.

Бездумних легко заманити.

Бездумних легко заманити.

Заманили до цієї мрії, привабливої ​​до неба

Жити серед них і ніколи не вмирати, ніколи не вмирати, ніколи не вмирати.

Щоб варити більше, хоча ми створені такими ж.

Щоб досягти любові за правилами, а не вибором.

Бездумний.

Це бездумне тіло, що пожирає,

це тримає мене знизу.

І жити в цій плоті

збереже мене самою собою.

Тож наповніть своє серце, щоб жити в любові,

зібратися зі своїми братами,

розірвати пути цієї плоті.

Ця бездумна плоть, що пожирає.

Ця бездумна плоть

Давайте не станемо пихатими.

Я не буду пожинати руйнування

але життя натомість.

Заманили до цієї мрії, привабливої ​​до неба

Жити серед них і ніколи не вмирати, ніколи не вмирати, ніколи не вмирати

Щоб варити більше, хоча ми створені такими ж.

Щоб досягти любові за правилами, а не вибором.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди