Нижче наведено текст пісні Зеркало , виконавця - Влади з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Влади
Я несу своё зеркало,
Я слежу, чтоб его ничто не коверкало.
Не замечу шум, не уйду с вектора,
Я сам решу отражать в нём мне кого.
В моём зеркале не всплывет улыбка,
Втянутая, как живот перед снимком.
В моём зеркале игнор на всё, что там сказали.
Как на кино в соседнем зале.
Припев:
Что отражаю, то и порождаю,
Что излучаю, то и получаю.
Что отражаю, то и порождаю,
Что излучаю, то и получаю.
Я несу своё зеркало,
Не расслышу намёка злого и едкого.
Не пойму сарказма умного и меткого.
Никаких проблем, честно, успеха вам!
В моём зеркале нет виновных и правых,
Нет нависшей угрозы и нет расправы.
В моём зеркало восторг от таких мгновений,
Когда сердца открыты и схожи мнения.
Припев:
Что отражаю, то и порождаю,
Что излучаю, то и получаю.
Что отражаю, то и порождаю,
Что излучаю, то и получаю.
Я благодарен вам глубоко,
Мои старые и новые, друзья и знакомые.
Если я поник и мешкаю,
Вы вселяете надежду и дарите поддержку мне.
Будут яркие идеи в моём зеркале
Отражаться для вас теплыми фейерверками.
И чтоб улыбки вспыхивали и не меркнули,
Друг другу зеркало направим в зеркало.
Припев:
Что отражаю, то и порождаю,
Что излучаю, то и получаю.
Что отражаю, то и порождаю,
Что излучаю, то и получаю.
Что отражаю, то и порождаю,
Что излучаю, то и получаю.
Что отражаю, то и порождаю,
Что излучаю, то и получаю.
Я несу своє дзеркало,
Я стежу, щоб його ніщо не перекручувалося.
Не помічу шум, не піду з вектора,
Я сам вирішу відображати в ньому мені кого.
У моєму дзеркалі не спливе посмішка,
Втягнена, як живіт перед знімком.
У моєму дзеркалі ігнор на все, що там сказали.
Як на кіно в сусідньому залі.
Приспів:
Що відбиваю, те і породжую,
Що випромінюю, те і отримую.
Що відбиваю, те і породжую,
Що випромінюю, те і отримую.
Я несу своє дзеркало,
Не розчую натяку злого і їдкого.
Не розумію сарказму розумного і влучного.
Жодних проблем, чесно, успіху вам!
У моєму дзеркалі немає винних і правих,
Немає навислої загрози і немає розправи.
У моєму дзеркалі захоплення від таких миттєвостей,
Коли серця відкриті і схожі думки.
Приспів:
Що відбиваю, те і породжую,
Що випромінюю, те і отримую.
Що відбиваю, те і породжую,
Що випромінюю, те і отримую.
Я вдячний вам глибоко,
Мої старі та нові, друзі та знайомі.
Якщо я понік і мешкаю,
Ви вселяєте надію і даруєте підтримку мені.
Будуть яскраві ідеї в моєму дзеркалі
Відбиватися вам теплими феєрверками.
І щоб посмішки спалахували і не¦меркнули,
Один одному дзеркало направимо в дзеркало.
Приспів:
Що відбиваю, те і породжую,
Що випромінюю, те і отримую.
Що відбиваю, те і породжую,
Що випромінюю, те і отримую.
Що відбиваю, те і породжую,
Що випромінюю, те і отримую.
Що відбиваю, те і породжую,
Що випромінюю, те і отримую.
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди