Зеркало - Влади
С переводом

Зеркало - Влади

  • Мова: Українська
  • Тривалість: 3:22

Нижче наведено текст пісні Зеркало , виконавця - Влади з перекладом

Текст пісні Зеркало "

Оригінальний текст із перекладом

Зеркало

Влади

Оригинальный текст

Я несу своё зеркало,

Я слежу, чтоб его ничто не коверкало.

Не замечу шум, не уйду с вектора,

Я сам решу отражать в нём мне кого.

В моём зеркале не всплывет улыбка,

Втянутая, как живот перед снимком.

В моём зеркале игнор на всё, что там сказали.

Как на кино в соседнем зале.

Припев:

Что отражаю, то и порождаю,

Что излучаю, то и получаю.

Что отражаю, то и порождаю,

Что излучаю, то и получаю.

Я несу своё зеркало,

Не расслышу намёка злого и едкого.

Не пойму сарказма умного и меткого.

Никаких проблем, честно, успеха вам!

В моём зеркале нет виновных и правых,

Нет нависшей угрозы и нет расправы.

В моём зеркало восторг от таких мгновений,

Когда сердца открыты и схожи мнения.

Припев:

Что отражаю, то и порождаю,

Что излучаю, то и получаю.

Что отражаю, то и порождаю,

Что излучаю, то и получаю.

Я благодарен вам глубоко,

Мои старые и новые, друзья и знакомые.

Если я поник и мешкаю,

Вы вселяете надежду и дарите поддержку мне.

Будут яркие идеи в моём зеркале

Отражаться для вас теплыми фейерверками.

И чтоб улыбки вспыхивали и не меркнули,

Друг другу зеркало направим в зеркало.

Припев:

Что отражаю, то и порождаю,

Что излучаю, то и получаю.

Что отражаю, то и порождаю,

Что излучаю, то и получаю.

Что отражаю, то и порождаю,

Что излучаю, то и получаю.

Что отражаю, то и порождаю,

Что излучаю, то и получаю.

Перевод песни

Я несу своє дзеркало,

Я стежу, щоб його ніщо не перекручувалося.

Не помічу шум, не піду з вектора,

Я сам вирішу відображати в ньому мені кого.

У моєму дзеркалі не спливе посмішка,

Втягнена, як живіт перед знімком.

У моєму дзеркалі ігнор на все, що там сказали.

Як на кіно в сусідньому залі.

Приспів:

Що відбиваю, те і породжую,

Що випромінюю, те і отримую.

Що відбиваю, те і породжую,

Що випромінюю, те і отримую.

Я несу своє дзеркало,

Не розчую натяку злого і їдкого.

Не розумію сарказму розумного і влучного.

Жодних проблем, чесно, успіху вам!

У моєму дзеркалі немає винних і правих,

Немає навислої загрози і немає розправи.

У моєму дзеркалі захоплення від таких миттєвостей,

Коли серця відкриті і схожі думки.

Приспів:

Що відбиваю, те і породжую,

Що випромінюю, те і отримую.

Що відбиваю, те і породжую,

Що випромінюю, те і отримую.

Я вдячний вам глибоко,

Мої старі та нові, друзі та знайомі.

Якщо я понік і мешкаю,

Ви вселяєте надію і даруєте підтримку мені.

Будуть яскраві ідеї в моєму дзеркалі

Відбиватися вам теплими феєрверками.

І щоб посмішки спалахували і не¦меркнули,

Один одному дзеркало направимо в дзеркало.

Приспів:

Що відбиваю, те і породжую,

Що випромінюю, те і отримую.

Що відбиваю, те і породжую,

Що випромінюю, те і отримую.

Що відбиваю, те і породжую,

Що випромінюю, те і отримую.

Що відбиваю, те і породжую,

Що випромінюю, те і отримую.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди