Нижче наведено текст пісні Betsey Johnson , виконавця - VioleTT Pi з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
VioleTT Pi
Recoudre ton corps, il m’a fallu une journée
Me piquant les doigts d’une aiguille épuisée
Recoudre ton corps, il m’a fallu t’oublier
De faiblesse non lucide, j’ai brûlé ma poupée
Nostalgie, Betsey Johnson s’est bien occupée
De couler ton parfum par le port de mes yeux
Y’a-t-il un calmant soulageant les pensées?
L’héroïne ou le thé me feront t’oublier
En patience, je prends mon mal, me dit-on
L’opium et l’absinthe ont forgé ce dicton
Plus vite court le temps que s’achève guérison
Lentement se dilue la saveur du bonbon
Et si tu ne veux plus de moi
Dis-moi qui voudra bien de moi
Et si tu ne veux plus de moi
Dis-moi qui voudra bien de moi
Que se meure le temps qui jamais ne se pose
Qui jamais ne repasse, me repasse les gens
Des couchers d'étoiles, des nostalgies d’argent
Que brûle ma mémoire qui jamais ne se repose
À regarder les étoiles
Je me suis brûlé la rétine
Et je m’suis arrosé d’alcool
Au beau milieu de la rue
Devant tous ces inconnus
Et puis j’ai brûlé comme un arbre
Puisque tout va bien
Dites à mon frère que tout va bien
Et si tu ne veux plus de moi
Dis-moi qui voudra bien de moi
Et si tu ne veux plus de moi
Dis-moi qui voudra bien de moi
Et si tu ne veux plus de moi
Dis-moi qui voudra bien de moi
Que se meure le temps qui jamais ne se pose
Qui jamais ne repasse, me repasse les gens
Des couchers d'étoiles, des nostalgies d’argent
Que brûle ma mémoire qui jamais ne se repose
Sur les cendres ou sur la pierre
Je resterai franc, fort et fier
Et malgré le temps qui ne sait pas ce qui se passe
Je regarderai notre étoile brûler comme un arbre
На те, щоб зшити твоє тіло, мені знадобився день
Колять пальці відпрацьованою голкою
Зшивай своє тіло, я повинен був забути про тебе
Від нерозумної слабкості я спалив свою ляльку
Ностальгія, Бетсі Джонсон подбала про себе
Щоб твій парфум протікав через порт моїх очей
Чи є заспокійливий засіб, який полегшує думки?
Героїн чи чай змусять мене забути тебе
У терпінні я сприймаю свій біль, мені кажуть
Цю приказку придумали опій і полин
Чим швидше закінчиться час загоєння
Повільно розбавляє смак цукерки
І якщо ти мене більше не хочеш
Скажи мені, хто мене захоче
І якщо ти мене більше не хочеш
Скажи мені, хто мене захоче
Нехай помре той час, який ніколи не виникає
Хто ніколи не прасує, той гладить мене люди
Захід зірки, срібна ностальгія
Нехай горить моя пам'ять, яка ніколи не дає спокою
Щоб дивитися на зірки
Я обпекла сітківку
І я облився алкоголем
Посеред вул
Перед усіма цими незнайомцями
А потім я згорів, як дерево
Так як все добре
Скажи моєму братові, що все гаразд
І якщо ти мене більше не хочеш
Скажи мені, хто мене захоче
І якщо ти мене більше не хочеш
Скажи мені, хто мене захоче
І якщо ти мене більше не хочеш
Скажи мені, хто мене захоче
Нехай помре той час, який ніколи не виникає
Хто ніколи не прасує, той гладить мене люди
Захід зірки, срібна ностальгія
Нехай горить моя пам'ять, яка ніколи не дає спокою
На попіл чи на камінь
Я буду стояти прямо, сильно і гордо
І незважаючи на час, який не знає, що відбувається
Я буду дивитися, як наша зірка горить, як дерево
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди