Нижче наведено текст пісні Iltatähden rusko , виконавця - Viikate з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Viikate
Ystävä kallis täällä piilossa mulla, syrjässä sykkysydämen
lämmön se antaa, suuret huoletkin kuulla, vängällä väen vaatii vaivaisen
Ruskeat silmät niinkuin tähtöset loistaa, loistaa ja matkaa johdattaa
ja väsyneenä vasten olkaansa saa kuin saakin levolle torkahtaa — torkahtaa
Kun köynnökset kaartuvat päittemme ylle, tuulilta toisilta suojaamaan
vaivoiksi äityneet harmitkin kyllä, saatetaan autetaan alle maan
Niin ei ole minulla tuonelan kaipuu, ei ole pelkoa pedon
niin lämmössä huoneen kuin viimoissa vaivun, tähties tarhoihin — tarhoihin
Joskus jos matkani arjeksi eksyy, ryhtiä suorempaa tapailen
on turva ja lohdutus hetkessä täällä, syrjässä sykkyräsydämen
Siis ei ole minulla tuonelan kaipuu, ei ole pelkoa pedon
niin lämmössä huoneen kuin viimoissa vaivun, tähties tarhoihin
ei ole minulla tuonelan kaipuu, ei ole pelkoa pedon
niin lämmössä huoneen kuin viimoissa vaivun, tähties tarhoihin — tarhoihin
Дорогий друг тут схований у мені, окрім серцебиття
жару вона дає, навіть великі турботи чути, уперті люди вимагають стражденних
Карі очі, як зірки, сяють, сяють і ведуть шлях
і втомлений об плече, ніби відпочити, подрімати - подрімати
Як лози згинаються над нашими головами, щоб захистити їх від чужих вітрів
навіть тим, хто став недугами, можна допомогти під землею
Тому я не прагну пекла, не боюся звіра
і в теплі кімнати, і в останній день, зоряні в садах - садах
Іноді, якщо я гублюся в повсякденному житті, я зустрічаюся більш безпосередньо
тут, окрім серцебиття, є безпека й розрада в цей момент
Тому я не прагну пекла, не боюся звіра
і в теплі кімнати, і в останній печалі, в зоряних садах
Я не прагну до пекла, не боюся звіра
і в теплі кімнати, і в останній день, зоряні в садах - садах
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди