Ich will raus mit dir - Vega
С переводом

Ich will raus mit dir - Vega

  • Альбом: Kaos

  • Рік виходу: 2015
  • Мова: Німецька
  • Тривалість: 4:40

Нижче наведено текст пісні Ich will raus mit dir , виконавця - Vega з перекладом

Текст пісні Ich will raus mit dir "

Оригінальний текст із перекладом

Ich will raus mit dir

Vega

Оригинальный текст

Und ich seh' noch wie der Film zerkratzt

Wie in Zeitlupe rasendschnell hängst du uns’re Bilder ab

Und mit den Bildern die Liebe, mit den Bildern was wir waren

Wir sind Kinder geblieben!

Du warst Frieden wenn ich Krieg hab

Riech den Kaffee und höre leise die Musik, die du geliebt hast

Ich nehm' die Sache wie ein Mann, seh' dich weinend auf der Couch

Danach lachend wenn du tanzt!

Der erste Regentropfen fällt im Herbst, nur mein Verein, den ich lieb

Ich hab für ihn die halbe Welt durchquert

Diesen Blickfang der Szene, Licht, Glanz und Ehre, weil nichts anderes zählte!

Ihr meint es ist unsere Zeit?

Doch mein Bruder liegt seit über einem Monat in der Dunkelheit

Doch ich weiß, er kommt zurück.

Ich kenn' niemanden der kämpft wie er

Keinen, der ihn zerfickt!

Schlechter Umgang gewesen, schlechter Umgang geblieben

Wollten raus aus dieser Scheisse, des war unsere Liebe

Und nix hält mich auf, my man, wie könnt' ich dich hängen lassen, jetzt?

Ich hab ein Jahr auf deiner Couch gepennt!

Das ganze Land durchquert, ander’n Angst beschert

Einer schläft, der Andere fährt, ein eigener Weg, ein anderes Herz

Von deinem Tisch gegessen, einer der mir Schutz gab

Als meine Ex dann ging und ich alleine und kaputt war

Bruder, ich bin da für dich!

Wir sind da für dich!

Kannst du mich weinen sehen, dann wüsstest du, wie hart es ist

(Wüsstest du, wie hart es ist.)

Ich will raus mit dir!

Weit weg, nur ein Traum und wir!

Die Nacht geht wenn der Morgen kommt!

Seh' die Fackel brenn’n am Horizont!

(Denn wir geh’n nie mehr weg!)

Ich hab mein Herz bei dir, Schmerz bei dir

Wie gut wenn sie wär'n wie wir

Die Nacht geht, wenn der Morgen kommt!

Seh' die Fackel brenn’n am Horizont!

(Denn wir geh’n nie mehr weg!)

Ich war 14, als ich merkte, sie verstehen mich nicht

Hör'n was ich sage, doch was ich seh, das sehen sie nicht

Wollte raus in die große, weite Ferne

Überholte meine Lehrer, nur ein Ton und meine Fährte

Ich war nur so ein Stück davor umzudrehen

Suchte ein Grund zu gehen, das wurd' unser Leben

Lang gesucht, heute weiß ich, dass es Ängste waren

Trennte mich von denen, die angeblich die Engsten waren!

Nur ein paar Jungs sind mit mir unten, ihr wart weg, als ich da stand mit 100

Mille Schulden

Wollt' mein Traum leben, nicht fronten, aber heute ist alles gut

Denn ich fühl' mich wie aufstehen und zurückkommen!

Nein, ich fühl' mich wie rausgehen und das Glück wollen!

Nein, ich fühl' mich wie draufgehen für ein Stück Hoffnung!

Rede, wenn du warst, wo wir stehen

Denn heute ist mein Bruder auf der 10 — Solang es schlägt!

Ich will raus mit dir!

Weit weg, nur ein Traum und wir!

Die Nacht geht wenn der Morgen kommt!

Seh' die Fackel brenn’n am Horizont!

(Denn wir geh’n nie mehr weg!)

Ich hab mein Herz bei dir, Schmerz bei dir

Wie gut wenn sie wär'n wie wir

Die Nacht geht, wenn der Morgen kommt!

Seh' die Fackel brenn’n am Horizont!

(Denn wir geh’n nie mehr weg!)

Перевод песни

І я все ще бачу, як подряпана плівка

Наче в уповільненій зйомці, ви втрачаєте наші знімки з шаленою швидкістю

І з картинками любов, з картинками, якими ми були

Ми залишилися дітьми!

Ти був мирним, коли я був на війні

Відчуйте запах кави та тихо послухайте улюблену музику

Я сприймаю це як чоловік, бачу, як ти плачеш на дивані

Потім смійтеся, коли ви танцюєте!

Восени падає перша крапля дощу, тільки свій клуб я люблю

Заради нього я пройшов півсвіту

Це привертає увагу сцени, світло, блиск і слава, тому що ніщо інше не мало значення!

Думаєш, наш час?

Але мій брат був у темряві більше місяця

Але я знаю, що він повернеться.

Я не знаю нікого, хто бився як він

Некому його обдурити!

Був поганою компанією, залишився поганою компанією

Хотіли вибратися з цього лайна, це була наша любов

І ніщо не може зупинити мене, мій чоловіче, як я міг тебе підвести?

Я проспав на твоєму дивані рік!

Перетнув всю країну, налякав інших

Один спить, другий їздить, окрема дорога, інше серце

З’їдений з твого столу, той, хто захистив мене

Потім, коли мій колишній пішов, і я залишився один і розбитий

Брате, я тут для тебе!

Ми тут для вас!

Ви бачите, як я плачу, тоді знаєте, як це важко

(Ви знаєте, як це важко.)

Я хочу піти з тобою!

Далеко, тільки сон і ми!

Ніч минає, коли настає ранок!

Подивіться, як на горизонті горить смолоскип!

(Тому що ми ніколи не підемо!)

З тобою моє серце, з тобою біль

Як добре, якби вони були як ми

Ніч минає, коли настає ранок!

Подивіться, як на горизонті горить смолоскип!

(Тому що ми ніколи не підемо!)

Мені було 14, коли я зрозумів, що вони мене не розуміють

Слухайте, що я кажу, але те, що я бачу, вони не бачать

Хотілося поїхати далеко

Пройшли мої вчителі, тільки звук і мій запах

Я був лише трохи осторонь, щоб обернутися

Шукаючи причину піти, це стало нашим життям

Довго шукав, сьогодні знаю, що це були страхи

Відділила мене від тих, хто мав бути найближчим!

Лише пара хлопців внизу зі мною, вас не було, коли я стояв на 100

мільйонних боргів

Хотіла жити своєю мрією, а не фронтами, але сьогодні все добре

Бо мені хочеться встати і повернутися!

Ні, мені хочеться вийти і побажати щастя!

Ні, мені хочеться померти за частинку надії!

Говори, якби ти був там, де ми

Бо сьогодні мій брат на 10 - поки б'є!

Я хочу піти з тобою!

Далеко, тільки сон і ми!

Ніч минає, коли настає ранок!

Подивіться, як на горизонті горить смолоскип!

(Тому що ми ніколи не підемо!)

З тобою моє серце, з тобою біль

Як добре, якби вони були як ми

Ніч минає, коли настає ранок!

Подивіться, як на горизонті горить смолоскип!

(Тому що ми ніколи не підемо!)

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди