
Нижче наведено текст пісні Hass dich , виконавця - Toxpack з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Toxpack
Der helle Tag ist dir ein Graus
im Dunkeln schleichst du außer Haus
Streifst wie ein Geist durch Häuserschatten
die Strassen eisig voller Ratten
Weichst jedem aus der dich erkennt
vom echten Leben — abgetrennt
Rastlos schwankend bis hin zum Schuss
packt dich des Lebens Überdruss
Kälte schleicht ins Herz, es packt dich der Schmerz
Der Tod kommt schnell und gerecht, dein Leben ist so schlecht!
Kälte schleicht sich ein ins Herz mit klammer Hand packt dich der Schmerz
Du lechzt nach Freude — hell und klar
Die Sucht umfängt dich unsichtbar!
Hass Dich!
Mit einem Mal, so kommt’s dir vor, bricht etwas durch das Schattentor
Ein Lachen dringt in dich hinein erinnert dich ans Glücklich sein
Befreit die Seele von dem Joch, schließt zu das finstere Schattenloch
Mit Drogen kommst du noch mal davon bis hin ihr nächsten Depression!
Im Herzen krank, ganz ohne Mut, erlischt die letzte Lebensglut
Die Liebe tot — der Wein schmeckt schal, nur noch hassen — nicht als Qual
Im Herzen krank, ganz ohne Mut, erlischt die letzte Lebensglut
Die Liebe tot — der Wein schmeckt schal, nur noch hassen — nicht als Qual
Світлий день тобі жах
в темряві ти викрадаєшся з дому
Прогуляйтеся тінню будинків, як привид
Вулиці крижані, повні щурів
Ухиляйтеся від усіх, хто вас впізнає
від реального життя — відокремлений
Неспокійно хитається до пострілу
втома життя охоплює вас
Холод в серце лізе, біль охоплює
Смерть приходить швидко і справедливо, твоє життя таке погане!
Холод заповзає в серце, липкими руками схоплений біль
Ви прагнете радості — світлої та ясної
Залежність оточує вас непомітно!
ненавиджу тебе
Раптом, вам здається, крізь тіньові ворота щось проривається
Сміх пронизує вас, нагадує вам про щастя
Звільняє душу від ярма, закриває темну тінь діру
З наркотиками ви вийдете з рук до наступної депресії!
Хворий серцем, зовсім без мужності, згасає останній сяйво життя
Любов мертва - вино на смак несвіже, тільки ненависть - не як мука
Хворий серцем, зовсім без мужності, згасає останній сяйво життя
Любов мертва - вино на смак несвіже, тільки ненависть - не як мука
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди