
Нижче наведено текст пісні Ansgars Handskar , виконавця - Torsson з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Torsson
När som kungens knekt, sa till fru Engelbrekt
Att hon inte fick gömma sin man
Ja, då så sa hon direkt att hon och Engelbrekt
Inte längre var gifta med varann
Och knekten försvann
Och hennes man kom fram
«Det hade räckt», sa Engelbrekt
«om du bara hade ljugit lite grann»
När som Axel Oxenstierna, kom med sin häst
Var den ryktad, pyntad och fin
Också kungens häst, hade klätt sig till fest
Och satt på sig en högfärdig min
Och hans ögon var kalla
När han viskade till alla:
«Axels häst, har blivit smittad av pest
Mot det hjälper ingen medicin»!
Och Kungar och Adelsmän e bättre än Präster
Fattig e sämre än rik
Lärling och gesäll e underordnad Mäster
Men den ene e den andre ändå lik!
När som Carl von Linné fyllde 43
Så stod ytterdörren på glänt
Då kunde man se att hans protegé
Räckte över en skål som present
Han applåderade
Och gratulerade
«Vad e det med det»?, sa Carl von Linné
«Du e ju ändå bara en student»!
När som Karl XII, kom tillbaks till armén
Var högkvarteret bränt
Då sa Ansgar Petrén, en beriden kapten
Att det blev bränt av en dubbelagent!
«Ta av dina handskar», sa Kungen till Ansgar
«Du var inte sen att tvätta dig ren
Så det inte skulle synas vad som hänt»!
Nä, Kungar och Adelsmän e bättre än Präster
Fattig e sämre än rik
Lärling och gesäll e underordnad Mäster
Men den ene e den andre ändå lik!
När som Alfred Nobel, laga' revbenspjäll
La han in mera ved i sin spis
För Alexander Bell, hade samma kväll
Kommit hem till Nobel med en gris
Bell sa: «Mera salt»!
Och «Det e för kallt»!
«Jag e trött på ditt gnäll», sa Alfred Nobel
«Du ska aldrig få mitt pris»!
«Коли як королівський валет», — сказала пані Енгельбрект
Щоб їй не дозволили переховувати чоловіка
Так, тоді вона відразу сказала, що вона і Енгельбрект
Більше не були одружені один з одним
І джек зник
І її чоловік виступив
«Цього було б достатньо», — сказав Енгельбрект
«якби ти хоч трохи збрехав»
Коли, як Аксель Оксенстієрна, прийшов зі своїм конем
Ходили чутки, прикрашений і гарний
Також кінь короля, одягнений для вечірки
І зроби пихатий вигляд
І очі його були холодні
Як він шепотів усім:
«Кінь Акселя був заражений чумою
Жодні ліки проти цього не допоможуть»!
А королі та вельможі кращі за священиків
Бідний гірший за багатого
Учень і підмайстр і підлеглий майстер
Але і те, і інше все одно!
Коли Карлу фон Лінне виповнилося 43 роки
Тоді вхідні двері були прочинені
Тоді ви могли побачити цей його протеже
Передав миску в подарунок
Він аплодував
І привітав
«Що з цим?», - сказав Карл фон Лінне
«Ти все-таки просто студент»!
Коли Карл XII повернувся до армії
Був спалений штаб
Потім сказав Ансгар Петрен, кінний капітан
Що його спалив подвійний агент!
«Зніми рукавички», — сказав король Ансгару
«Ти не запізнився вмитися
Щоб не було видно, що сталося»!
Ну, королі та вельможі кращі за священиків
Бідний гірший за багатого
Учень і підмайстр і підлеглий майстер
Але і те, і інше все одно!
Коли як Альфред Нобель, виправляй ребра
Він наклав більше дров у піч
Для Олександра Белла був той же вечір
Прийшов додому до Нобеля зі свинею
Белл сказав: «Більше солі»!
І «Занадто холодно»!
«Я втомився від вашого ниття», - сказав Альфред Нобель
«Ви ніколи не отримаєте мого призу»!
Torsson • 2017
Torsson • 2017
Torsson • 2017
Torsson • 2017
Torsson • 2017
Torsson • 2017
Torsson • 2017
Torsson • 2017
Torsson • 2017
Torsson • 2017
Torsson • 2017
Torsson • 2017
Torsson • 2017
Torsson • 2017
Torsson • 2017
Torsson • 2007
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди