Willi Die Ratte - Torfrock
С переводом

Willi Die Ratte - Torfrock

  • Альбом: Torfrockball Im Hühnerstall

  • Рік виходу: 2007
  • Мова: Німецька
  • Тривалість: 3:17

Нижче наведено текст пісні Willi Die Ratte , виконавця - Torfrock з перекладом

Текст пісні Willi Die Ratte "

Оригінальний текст із перекладом

Willi Die Ratte

Torfrock

Оригинальный текст

Wenn der Dreck so stinkt, dass sich der Magen knickt

Verdreht Willi die Ratte die Augen vor Glück

Willi steht auch auf Mief von Kuh und Schwein

Aber lieber mach er bei die Zweibeiner sein

Müll stinkt zum verlieben, wenn genug da ist

Doch bei Zweibeinern stinkt das so schön bestialisch

Willi die Ratte liegt aufe Matte

Und singt immer «schmeiß weg, ich steh auf Dreck

Für unser ein, das weiß jeder Müller

Ist Müll der Knüller, ist Müll der Knüller.»

Aufer Müllhalde liegt Süderrattenstadt

Wo Willi auch ein Apartment hat

Mit Arbeit wird sich nicht der Tag versaut

Denn die Stadt wird von Menschens Kollegen gebaut

Überall mieft das verschieden in Land

Und darüber duftet ein Grundgestank

Willi sagt im Hotel ist ne Party heute

Das mieft elegant da nach piek feine Leute

Da rottet Salat, da schimmelt n Brot

Das Rumpsteak ist auch schon bisschen länger tot

Ich ess am liebsten grünen Kavier kalt

Und schnüffel dabei anne Bedürfnisanstalt

Willi ist von die Menschen ein Fan

Weil die wagonweise stinken können

Von all den Proleten wie Willi so sagt

Haben die Menschen aus Mief ne Kunst gemacht

Das bisschen das Willi so stinken kann

Das langt gerade für sein Nebenmann

Перевод песни

Коли бруд так смердить, що живіт тягнеться

Щур Віллі закочує очі від щастя

Віллі також любить душних корів і свиней

Але він волів би бути з двоногими друзями

Сміття смердить любити, якщо його достатньо

Але з двоногими так звіряче смердить

Щур Віллі лежить на килимку

І завжди співає «Викинь, я люблю бруд

Для нашого, це знає кожен мельник

Якщо сміття є хітом, то сміття є хітом».

Зюдерраттенштадт лежить на смітнику

Де Віллі також має квартиру

Робота не зіпсує день

Бо місто будують соратники

Усюди в країні запах різний

І над цим відчувається основний сморід

Віллі каже, що сьогодні в готелі вечірка

Це елегантно пахне шикарними чудовими людьми

Салат гниє, хліб пліснявіє

Рамстейк теж деякий час мертвий

Я віддаю перевагу їсти зелену ікру холодною

І понюхати громадський туалет Анни

Віллі – шанувальник народу

Бо вони можуть смердіти біля вагона

З усіх пролів, як каже Віллі

Чи створили люди мистецтво з духоти?

Той трішки, що Віллі може так смердіти

Цього якраз достатньо для його сусіда

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди