Нижче наведено текст пісні Blues från Sverige , виконавця - Tomas Andersson Wij з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Tomas Andersson Wij
Jag har ett rum på Statt i Hudiksvall
Jag hålls vaken av ett Delsboband som spelar 'Desolation row'
Jag har stått i sorlet och lyssnat på en man som förlorat sin familj
Och jobbet på firman — han lovar att hämnas
Den här stans prinsessa hade återvänt från Bologna
Innan jag gick sa hon 'jag gifter mig gärna med dig till sommarn'
'Okej?'
Och dom tunga isflaken driver längs Ljusnans vatten
I en förort till livet sväljs natten och anden lämnar flaskan
Vi har fyllt alla rum till bredden men dom ekar tomt ändå
Jag är uppe i natt och skriver en blues från Sverige
Det är en tidig morgon och dimmar hänger mellan träden
Jag går ensam genom Jesusparken och hör Malmö vakna
För sådär 40 år sen åt sig grävskopor genom staden
Och man stöpte den nya sköna världen i cement och glömska
Sen när husen stod skinande höga gick Malmöpampen
Med partinål på finkostymen och dränkte sig i sundet
Nu drar snålvinden in genom den osynliga sprickan
I ett inglasat centrum irrar mänskan
Hon har glömt adressen
Vi har fyllt alla rum till bredden men dom ekar tomt ändå
Jag står på scen i natt och sjunger en blues från Sverige
Det är trångt och svettigt och högt i den lilla baren
Jenny limmar på webdesignen som var popstjärna '92
Och en trist journalist spelar skivor från sin bästa tid
Han vill ha en famn att somna i
— hon vill ses och fika
Och NK-klockan snurrar över nattrafiken
'Tjena killen, hur går det med musiken?
Har du träffat nån från förr?'
'Nähä'
Tar en taxi från Söder vid tolv förbi ett tomt Café Opera
Här är man en kung eller en jävla sopa
Och till och med din morsa vet vilket
Vi har fyllt alla rum till bredden men dom ekar tomt ändå
Jag är för full och glad i natt för en blues från Sverige
У мене є кімната в Statt в Худіксваллі
Мене не дає спати група Delsbo, яка грає "Desolation row"
Я стояв у наріканні й слухав чоловіка, який втратив свою сім’ю
А робота на підприємстві - він обіцяє помсту
Принцеса цього міста повернулася з Болоньї
Перед тим, як я пішов, вона сказала: «Я б хотіла вийти за тебе цього літа»
'Гаразд?'
І важкі крижини дрейфують по водах Люснана
У передмісті життя ніч ковтається і дух покидає пляшку
Ми заповнили всі кімнати на всю ширину, але вони все ще луною порожніми
Сьогодні ввечері я пишу блюз зі Швеції
Ранній ранок, між деревами висить туман
Я ходжу один через Ісуспаркен і чую, як Мальме прокидається
Близько 40 років тому місто об’їдали екскаватори
І вони вилили новий прекрасний світ у цемент і забуття
Потім, коли будинки сяяли високо, Мальмепампен пішов
З партійною голкою на чудовому костюмі і потонув у протоці
Тепер крізь невидиму щілину втягується легкий вітер
У заскленому центрі блукає людина
Вона забула адресу
Ми заповнили всі кімнати на всю ширину, але вони все ще луною порожніми
Сьогодні ввечері я на сцені і співаю блюз зі Швеції
У маленькому барі людно, спітніло й голосно
Дженні приклеює веб-дизайн, який був поп-зіркою 92-го
А сумний журналіст крутить платівки своїх найкращих часів
Він хоче обійняти, щоб заснути
- вона хоче, щоб її побачили і випити кави
І годинник NK крутиться над нічним рухом
«Служи хлопцю, як музика?
Ви зустрічали когось раніше?'
'Ні'
О дванадцятій їде на таксі з Седера повз порожнє кафе Opera
Ось ти король чи біса мітла
І навіть твоя мама знає який
Ми заповнили всі кімнати на всю ширину, але вони все ще луною порожніми
Я занадто п’яний і щасливий сьогодні ввечері для блюзу зі Швеції
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди