Smirk The Godblender - Thought Industry
С переводом

Smirk The Godblender - Thought Industry

  • Альбом: Mods Carve the Pig - Assassins, Toads, and God's Flesh

  • Рік виходу: 1993
  • Мова: Англійська
  • Тривалість: 5:58

Нижче наведено текст пісні Smirk The Godblender , виконавця - Thought Industry з перекладом

Текст пісні Smirk The Godblender "

Оригінальний текст із перекладом

Smirk The Godblender

Thought Industry

Оригинальный текст

Rot disease doc cowers sly.

Bigot’s digest blacklist

Trade.

Homophobic?

Barb’s pro-life?

Fist happy

Conservative.

White gold home shopping cross.

Vinyl

Infant nailed Jesus style.

Huddled ignorant cult of

Chumps sobbing

Himmler cops sip raisin rum.

Christmas eve

December bliss.

Tossed balloons of santa paint splash

Lovell and south rose.

Watch grandma’s swastika

Taunt dad’s foundation walls.

She expressed ice nerve

And speech, and they know I’m more left than right

Burn the country clubs.

Rich white man.

Scared white

Man.

This is me, face turned wry.

Snow

Electric my passion punch.

Sheep test the artichoke

Kill liddy.

Love Stanley III.

Days of height and

Milbrook house;

and I wonder of April 16th?

Wavy

Gravy and Ram Das.

And I’m reading the oracle, and

I’m feeling more god than straight.

Burned beneath the

Lids.

Hoffman’s here.

Krassner’s there.

Kids will play

Load Jim’s .44 behind the ATM.

Await Mercedes

Benz.

Sugar man behind the wheel.

Shoving cocked

Piece to his cheek.

Have him pull his max in green

George called it «War on Drugs», but I call it «War on

Love.»

War on all my friends.

Leave us free to choose

And be.

This is me.

Rubbed in shit.

Old shoes.

Huge

Clue

(II) Who Took My Holiday Inn Bible?)

Protestants.

Catholics.

Jews.

Islam.

Baptists

Lutherans.

Mormons.

Orthodoxy.

Christian science

Jehovah’s witness.

Methodists.

Episcopalians are

Falling down

Blend it, religions crime.

Grind it, religion dies

(III) I’d Rather Hide Than Be Dead, But I’d Rather Be Dead Than Dumb)

Humpback slitting sicily.

Exxon glaze.

Ramming

Japs.

Blood gushing raw blowhole.

Crone whale

Lambasting death.

Sand scraped and forcible shored

Metaphor lays mucked and dies.

I laugh, «I know what

She’s doing.

She’s choosing her final time.

Hemingway

Like grave.

What is land is lost at sea.»

This is me.

Face

Torn blind.

Ribs cracked.

Tongue lost

Перевод песни

Хвороба гнилі док хитро ховається.

Чорний список дайджесту Bigot

Торгівля.

гомофобний?

Барб за життя?

Кулак щасливий

Консервативний.

Біле золото домашній торговий хрест.

Вініл

Немовля в стилі Ісуса.

Тулився невіглас культ

Куки ридають

Копи Гіммлера сьорбають родзинковий ром.

Святвечір

грудневе блаженство.

Кинуті повітряні кулі з бризками фарби Діда Мороза

Ловелл і південна троянда.

Подивіться на бабусину свастику

Знущайтеся над татовими фундаментними стінами.

Вона виявила льодовий нерв

І мова, і вони знають, що я більше лівий, ніж правий

Спалити сільські клуби.

Багатий білий чоловік.

Наляканий білий

Людина.

Це я, обличчя стало кривим.

Сніг

Електричний удар my passion.

Вівці тестують артишок

Убити Лідді.

Люблю Стенлі III.

Дні висоти та

будинок Мілбрука;

а мені цікаво 16 квітня?

Хвилястий

Соус і Рам Дас.

І я читаю оракул, і

Я відчуваю себе більше бога, ніж прямого.

Згорів під

Кришки.

Гофман тут.

Красснер там.

Діти будуть грати

Завантажте Jim’s .44 за банкомат.

Чекайте Мерседес

Бенц.

Цукровий чоловік за кермом.

Засовування зведеним

Шматочок до щоки.

Нехай він витягне максимум зеленого кольору

Джордж назвав це «Війною з наркотиками», але я  називаю «Війною на

Любов.»

Війна з усіма моїми друзями.

Залиште нам вільні вибирати

І будь.

Це я.

Втерта в лайні.

Старе взуття.

Величезний

Підказка

(II) Хто взяв у мене Біблію Holiday Inn?)

протестанти.

католики.

євреї.

іслам.

баптисти

лютерани.

мормони.

Православ'я.

Християнська наука

Свідок Єгови.

методисти.

Єпископали є

Той, що падає

Змішайте це, релігії злочин.

Подрібніть його, релігія вмирає

(III) Я краще сховаюся, ніж буду мертвий, але краще буду мертвим, ніж німим)

Горбатий різання Сицилії.

Глазур Exxon.

Трамбування

японці.

Кров фонтанує сирий удар.

Кит-крана

Жахлива смерть.

Пісок шкріб і примусово закріплений

Метафора лежить брудна і вмирає.

Я сміюся: «Я знаю що

Вона робить.

Вона обирає свій останній час.

Хемінгуей

Як могила.

Те, що суша втрачено в морі.»

Це я.

Обличчя

Розірваний сліпий.

Ребра тріснули.

Втрачений язик

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди