Wodan - Thorondir
С переводом

Wodan - Thorondir

  • Альбом: Aus jenen Tagen

  • Год: 2011
  • Язык: Німецька
  • Длительность: 6:07

Нижче наведено текст пісні Wodan , виконавця - Thorondir з перекладом

Текст пісні Wodan "

Оригінальний текст із перекладом

Wodan

Thorondir

Оригинальный текст

Im Steinwald hauste einst ein König im Berge

Eine Märe erfüllt von Ruhm und Ehre

Auf seinem Thron vor dem steinernen Tische er saß

Sein Bart darum zweimal gewachsen gewann an Maß

Des Herren Füße waren auf einem Hunde gebettet

Als Schutz vor Feinden ein Zweiter vor das Tor gekettet

Der Raben Hunin saß auf einem Fass voller Wein

Zog seine Kreise über des Berges düsteren Hain

Augen und Ohren des Königs Bote er war

Die Meldungen über die Welt dort draußen unfehlbar

So oft des Herren Barte um den Tisch ward gedeiht

Der Vogel von seinem Befehl ward befreit

Der Her und sein Knappe tranken aus Humpen den Wein

Doch die reichverzierten Krüge würden niemals leer sein

Im Berge hatte der König ein großes Heer

Bewaffnet mit Schild Schwert Axt und Speer

Für den Kampf bereit übt er es oft in den Waffen

Donner über dem Berg entfesselt um Ablenkung zu schaffen

Das Heer voller Inbrunst lechzte nach Blut und Tod

Der Herr seine Mannen in den Bann seiner Kampflust zog

Sein Bat hat überwunden des Tisches letzte Hürde

Nie wieder Wein in den Kehlen sprudeln würde

Aus dem Berg brach der König mit seinen Scharen hervor

Zum letzten Streite drängten sie mit unheimlichen Chor

Перевод песни

Колись у кам’яному лісі жив король

Казка, сповнена слави та слави

Він сидів на своєму троні перед кам’яним столом

Навколо нього вдвічі виросла борода і набрала в міру

Ноги Господа були покладені на собаку

Другий, прикутий ланцюгом перед воротами, як захист від ворогів

Ворон Хунін сидів на бочці, повній вина

Намалював свої кола над похмурим гаєм гори

очі й вуха царського посланця

Повідомлення про навколишній світ безпомилкові

Так часто, як борода Господня коло столу розквітала

Птах його команди був доставлений

Джентльмен і його сквайр пили вино з кружки

Але багато прикрашені банки ніколи не були б порожніми

У горах у царя було велике військо

Озброєний щитовим мечем сокирою і списом

Готовий до бою, він часто практикує це зі зброєю в руках

Грім пролунав над горою, щоб відволіктися

Військо, сповнене запалу, спраглий крові та смерті

Господь притягнув своїх людей під чари своєї жадоби до бою

Його бита подолала останню перешкоду таблиці

Вино більше ніколи не хлине в них у горло

Цар зі своїми військами вирвався з гори

До останньої сварки вони закликали дивним хором

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди