Everlone - The Wildhearts
С переводом

Everlone - The Wildhearts

  • Альбом: Mad, Bad and Dangerous to Know

  • Рік виходу: 2014
  • Мова: Англійська
  • Тривалість: 6:59

Нижче наведено текст пісні Everlone , виконавця - The Wildhearts з перекладом

Текст пісні Everlone "

Оригінальний текст із перекладом

Everlone

The Wildhearts

Оригинальный текст

Life has teeth, and bites the feeding open hand

You wanna be in a band?

I got to feeling, I got too much, too soon, too fucked up I don’t know

I got to get to the show

Well… what have I got to do?

What have I got to do to get through to you?

Well… what have I got to do?

What have I got to do to get next to you?

Like a telephone call would do, fuck it

Everlone, everlone

A thousand fake heroes appear at the throne (of)

Everlone, into the great unknown

Leaving it all to fade for a while

'til the fire in my eyes passes by

When ideas run out, any fool can make a fist

I got the will to resist

I got the power of one, the fear of none, the arms to judge a man

I bet you don’t understand

Well… what have I got to do?

What have I got to do to get through to you?

Well… what have I got to do?

What have I got to do to get next to you?

Like a telephone call would do, fuck it

Passes by — like a train, like the strangers all around

Passes by — like a pain, like the only friend I’ve found

But if you mix self-confidence with some common sense

Maybe then you’ll realise you touch me never, never, ever…

(… ever (x7))

Перевод песни

Життя має зуби, і кусає відкриту руку, що годує

Ти хочеш бути в гурті?

Я почувався, я отримав забагато, надто рано, надто обдурений я не знаю

Я му потрапити на шоу

Ну... що я маю робити?

Що я маю зробити, щоб зв’язатися з вами?

Ну... що я маю робити?

Що я маю зробити, щоб бути поруч із тобою?

Як би зробив телефонний дзвінок, до біса

Вічно, вічно

Тисяча фальшивих героїв з'являється на троні (з)

Вічно самотній, у велике невідоме

Залишити все це на деякий час

поки вогонь в моїх очах не пройде повз

Коли ідеї закінчуються, будь-який дурень може стиснути кулак

У мене є воля чинити опір

Я отримав силу одного, страх нікого, руки судити людину

Б’юся об заклад, ви не розумієте

Ну... що я маю робити?

Що я маю зробити, щоб зв’язатися з вами?

Ну... що я маю робити?

Що я маю зробити, щоб бути поруч із тобою?

Як би зробив телефонний дзвінок, до біса

Проходить повз — як потяг, як незнайомці навколо

Проходить повз — як біль, як єдиний друг, якого я знайшов

Але якщо ви змішаєте впевненість у собі та здоровий глузд

Можливо, тоді ти зрозумієш, що торкаєшся мене ніколи, ніколи, ніколи…

(… коли-небудь (x7))

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди