Ballad of Jon Silver - The Real McKenzies
С переводом

Ballad of Jon Silver - The Real McKenzies

  • Альбом: Loch'd & Loaded

  • Рік виходу: 2005
  • Мова: Англійська
  • Тривалість: 2:22

Нижче наведено текст пісні Ballad of Jon Silver , виконавця - The Real McKenzies з перекладом

Текст пісні Ballad of Jon Silver "

Оригінальний текст із перекладом

Ballad of Jon Silver

The Real McKenzies

Оригинальный текст

We were schooner rigged and rakish with a long and lissome hull

And we flew the pretty colors of the crossbones and the skull

Wed a big black Jolly Roger flappin grimly at the fore

And we sailed the Spanish waters in the happy days of yore

So we sailed with booty on the board

Lived a life of whisky and the sword

Plundered them and pretty pranks we played

Laughed at them and then we sailed away

Wed a long brass gun amidships like a well-conducted ship,

We had each a brace of pistols and a cutlass at the hip,

Its a point that tells against us and a fact to be deplored,

But we chased the goodly merchant men and laid their ships aboard

So we sailed with booty on the board

Lived a life of whisky and the sword

Plundered them and pretty pranks we played

Laughed at them and then we sailed away

Then the dead men fouled the scuppers

And the wounded filled the chains

And the paintwork all was spatter-dashed,

With other peoples brains.

She was boarded she was looted

She was scuttled till she sank

And the pale survivors left us By the medium of the plank

Перевод песни

Ми були на шхуні й розкішному з довгим і м’яким корпусом

І ми вилітали красивими кольорами схрещених кісток і черепа

Одружилися з великим чорним Веселим Роджером, який похмуро крутиться на передньому плані

І ми пливли іспанськими водами в щасливі дні давнього

Тож ми попливли із здобиччю на дошці

Прожив життя, пов’язане з віскі та мечем

Пограбували їх і гарні витівки ми грали

Посміялися з них, а потім ми відпливли

Одружимося з довгою латунною гарматою в центрі корабля, як із добре керованим кораблем,

У кожного з нас були дужки пістолетів і стрижка на стегні,

Це точність, яка говорить проти нас і факт, який заслуговує на жаль,

Але ми погналися за добрими купцями й поставили їхні кораблі на борт

Тож ми попливли із здобиччю на дошці

Прожив життя, пов’язане з віскі та мечем

Пограбували їх і гарні витівки ми грали

Посміялися з них, а потім ми відпливли

Тоді мерці забруднили шпігами

І поранені набили кайдани

І лакофарбове покриття все було вкрите бризками,

З мізками інших людей.

Її посадили, її пограбували

Її затопили, поки вона не затонула

І бліді вціліли покинули нас Перед дошкою

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди