
Нижче наведено текст пісні Fire & Flame , виконавця - The Longest Johns з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
The Longest Johns
Let me sing you a song, boys, of fire and flame
Of a French ammo ship, the Mont-Blanc was her name
How the brave Nova Scotia was never the same
On the morning when Halifax burned
'Twas in early December 1917
She was packed to the gills with Grade-A TNT
They were bound for the fighting in High Germany
When towards them the other ship turned
The Norwegian ship Imo, some fault in her gears
She struck Mont-Blanc's side like the mightiest of spears
And the benzol ignited, the captain’s worst fears
As the fire consumed bow to stern
The people gazed on from their safe distant rooms
Watched the soot and the smoke fill the sky with their plumes
Though within, the ship’s cargo would spell all their dooms
How were they to know to be concerned?
The crew rowed for shore lest they burn or they drown
They cried «Save your souls!»
as they ran through the town
But their warnings were nothing but strange foreign sounds
For the townsfolk, no French had they learned
One man, Patrick Coleman, in the railway’s employ
Sent word «Stop the trains, or they’ll all be destroyed!
This will be my last message, farewell to you boys»
For a true hero’s death he had earned
An explosion colossal when the munitions blew
Devastation and debris for miles, fire through
The Mont-Blanc was gone and the town with it, too
And the waters raged up in return
There were heroes and angels all fated to die
Over 2000 souls laid to rest by-and-by
We will always remember and lift a glass high
To the morning when Halifax burned
Дозвольте мені заспівати вам, хлопці, пісню вогню й полум’я
Її звали «Монблан» із французького корабля з боєприпасами
Як відважна Нова Шотландія ніколи не була колишньою
Вранці, коли горів Галіфакс
Це було на початку грудня 1917 року
Вона була набита тротилом класу А
Вони були спрямовані на бойові дії у Верхній Німеччині
Коли до них повернувся інший корабель
Норвезьке судно Imo, якась несправність у її спорядженні
Вона вдарила Монблана, як наймогутніший із списів
І бензол спалахнув, найгірший страх капітана
Оскільки вогонь згорів від носа до корми
Люди дивилися на них зі своїх безпечних далеких кімнат
Спостерігали, як кіптява і дим заповнюють небо своїми шлейфами
Хоча всередині, вантаж корабля означатиме всі їхні загибель
Як їм знати, що їх хвилює?
Команда гребла до берега, щоб вони не згоріли чи не потонули
Вони кричали «Врятуйте свої душі!»
коли вони бігали містом
Але їхні попередження були не що інше, як дивні сторонні звуки
Для городян жодної французької вони не вивчили
Один чоловік, Патрік Коулман, працює на залізниці
Надіслане слово «Зупиніть потяги, а то вони всі будуть знищені!
Це буде моє останнє повідомлення, прощання з вами, хлопці»
За смерть справжнього героя, яку він заслужив
Колосальний вибух, коли вибухнув боєприпас
Руйнування та уламки на милі, вогонь наскрізь
Монблан зник, і місто з ним теж
А води бушували у відповідь
Були герої та ангели, яким судилося померти
Понад 2000 душ поклали на спочинок
Ми завжди пам’ятатимемо та високо піднімемо келих
До ранку, коли горів Галіфакс
The Longest Johns • 2018
The Longest Johns • 2018
The Longest Johns, SKÁLD • 2021
The Longest Johns • 2018
The Longest Johns • 2018
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди