The Rocky Road to Dublin - The High Kings
С переводом

The Rocky Road to Dublin - The High Kings

Год
2015
Язык
`Англійська`
Длительность
196720

Нижче наведено текст пісні The Rocky Road to Dublin , виконавця - The High Kings з перекладом

Текст пісні The Rocky Road to Dublin "

Оригінальний текст із перекладом

The Rocky Road to Dublin

The High Kings

Оригинальный текст

In the merry month of June from me home I started,

Left the girls of Tuam nearly broken hearted,

Saluted Father dear, kissed me darling mother,

Drank a pint of beer, me grief and tears to smother,

Then off to reap the corn, leave where I was born,

Cut a stout blackthorn to banish ghosts and goblins;

A brand new pair of brogues, rattlin' o’er the bogs

Frightenin' all the dogs on the rocky road to Dublin,

One two three four five,

Hunt the Hare and turn her down the rocky road

All the way to Dublin, Whack fol lol le rah!

In Mullingar that night I rested limbs so weary

Started by daylight me spirits bright and airy

Took a drop of the pure,

Keep me heart from sinking;

That’s the Paddy’s cure whenever he’s on drinking

To see the lassies smile, laughing all the while

At me curious style, 'twould set your heart a bubblin'

An' asked if I was hired, wages I required

'Till I was nearly tired of the rocky road to Dublin,

One two three four five,

Hunt the Hare and turn her down the rocky road

All the way to Dublin, Whack fol lol le rah!

In Dublin next arrived, I thought it such a pity

To be soon deprived a view of that fine city.

Well then I took a stroll, all among the quality;

Bundle it was stole, all in a neat locality.

Something crossed me mind, when I looked behind,

No bundle could I find upon me stick a wobblin'

Enquiring for the rogue, said me Connaught brogue

Wasn’t much in vogue on the rocky road to Dublin,

One two three four five,

Hunt the Hare and turn her down the rocky road

And all the way to Dublin, Whack fol lol le rah!

From there I got away, me spirits never falling,

Landed on the quay, just as the ship was sailing.

The Captain at me roared, said that no room had he;

When I jumped aboard, a cabin found for Paddy.

Down among the pigs, played some funny rigs,

Danced some hearty jigs, the water round me bubbling;

When off Holyhead wished meself was dead,

Or better far instead on the rocky road to Dublin,

One two three four five,

Hunt the Hare and turn her down the rocky road

All the way to Dublin, Whack fol lol le rah!

The boys of Liverpool, when we were safely landed,

Called meself a fool, I could no longer stand it.

Blood began to boil, temper I was losing;

Poor old Erin’s Isle they began abusing.

«Hurrah me soul!"says I, let the shillelagh fly.

Some Galway boys were nigh and saw I was a hobble in,

With a loud «hurray!"joined in the fray.

Soon we cleared the way on the rocky road to Dublin,

One two three four five,

Hunt the Hare and turn her down the rocky road

All the way to Dublin, Whack fol lol le rah!

Hunt the Hare and turn her down the rocky road

Aall the way to Dublin, Whack fol lol le rah!

Whack fol lol le rah!

Whack fol lol le rah!

Перевод песни

У веселий місяць червень зі свого дому я почав,

Залишив дівчат із Туама майже розбитим серцем,

Вітав Батько милий, поцілував мене люба мати,

Випив пінту пива, мене горя і сльози задушити,

Тоді йди жати кукурудзу, залишай там, де я народився,

Зріжте міцний терен, щоб вигнати привидів і гобітів;

Абсолютно нова пара брогів, що брязкають над болотами

Налякаючи всіх собак на кам’янистій дорозі до Дубліна,

Один два три чотири п'ять,

Пополюйте на Зайця і зверніть її вниз по кам’янистій дорозі

Весь шлях до Дубліна, Whack fol lol le rah!

Тієї ночі в Маллінґарі я відпочив кінцівки, такі втомлені

Початок денього світла я дух яскравий та повітряний

Взяв краплю чистого,

Тримай моє серце, щоб не завмерло;

Це ліки для Педді, коли він п’є

Бачити, як дівчата посміхаються, весь час сміючись

Як на мене, цікавий стиль, "тобто твоє серце блукає"

І запитав, чи мене прийняли на роботу, яка заробітна плата мені потрібна

«Поки я майже не втомився від кам’янистої дороги до Дубліна,

Один два три чотири п'ять,

Пополюйте на Зайця і зверніть її вниз по кам’янистій дорозі

Весь шлях до Дубліна, Whack fol lol le rah!

У Дублін наступного разу прибув, я подумав так шкода

Незабаром позбутися погляду на це чудове місто.

Ну, тоді я прогулявся — все серед якості;

Пакет, який він вкрали, все в охайному місці.

Мені щось спало на думку, коли я озирнувся,

Жоден пучок, який я не знайшов, не міг би

Запитуючи про шахрая, сказав мені Коннот брог

Був не дуже в моді на кам’янистій дорозі до Дубліна,

Один два три чотири п'ять,

Пополюйте на Зайця і зверніть її вниз по кам’янистій дорозі

І аж до Дубліна, Whack fol lol le rah!

Звідти я пішов геть, мої духи ніколи не падають,

Приземлився на набережній, коли корабель плив.

Капітан на мене заревів, сказав, що в нього немає місця;

Коли я стрибнув на борт, каюта знайшлася для Педді.

Внизу серед свиней, грали в якісь кумедні рушники,

Танцювали веселі джиги, вода навколо мене булькала;

Коли Холіхед побажав, щоб я помер,

Або краще далеко по кам’янистій дорозі до Дубліна,

Один два три чотири п'ять,

Пополюйте на Зайця і зверніть її вниз по кам’янистій дорозі

Весь шлях до Дубліна, Whack fol lol le rah!

Хлопці з Ліверпуля, коли нас благополучно приземлили,

Назвав себе дурнем, я більше не міг терпіти.

Кров закипіла, я втрачав самовладання;

Бідний старий острів Ерін вони почали зловживати.

«Ура, душа моя!» — кажу я, хай летить шила.

Деякі хлопці з Голвею були поруч і побачили, що я булькаю,

З голосним «ура!» вступив у бійку.

Незабаром ми розчистили шлях на кам’янистій дорозі до Дубліна,

Один два три чотири п'ять,

Пополюйте на Зайця і зверніть її вниз по кам’янистій дорозі

Весь шлях до Дубліна, Whack fol lol le rah!

Пополюйте на Зайця і зверніть її вниз по кам’янистій дорозі

Аж до Дубліна, Whack fol lol le rah!

Whack fol lol le rah!

Whack fol lol le rah!

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди