As The City Sleeps - The Empire Shall Fall
С переводом

As The City Sleeps - The Empire Shall Fall

  • Альбом: Volume I: Solar Plexus

  • Рік виходу: 2011
  • Мова: Англійська
  • Тривалість: 5:11

Нижче наведено текст пісні As The City Sleeps , виконавця - The Empire Shall Fall з перекладом

Текст пісні As The City Sleeps "

Оригінальний текст із перекладом

As The City Sleeps

The Empire Shall Fall

Оригинальный текст

Weary footsteps lead me to sleep the sleep of release

I bore witness to the tragedy

War-torn storm surge

Flood waters;

waves of death visions of bodies drifting hysteria fills the eyes

of these streets and I fade into slumber.

In the hopes that I forget a fragment more of memory’s ball and chain.

Thoughts of, «Was I part of the reason we are all in disarray?»

«Is there blood on my hands cursed by mistakes?».

After a sleepless night I wander these desperate early morning streets.

Street corner poet preaching her figures and features reaching raise like a

beacon saying, «We're forsaken, but not broken!»

Then I heard her sing:

«Mother, your children are dying as the city sleeps!

Mother, your people are starving tonight!»

«Mother, your children are dying as the city sleeps!

Mother, your people are drowning in your apathy!»

Despair has a face familiar to the city’s pace.

You can see it in their eyes I have come to know the price of neglected hearts.

A daily reminder to ponder with every single breath we take.

The suffering remains.

There’s people filled with hate.

How long must we maintain?!.

The cities war-torn face cradles the wounded, pleading for rescue.

Replace the city streets with blood and debris.

Drag the waters for broken homes.

Featureless landscapes;

This is true devastation!

This is true devastation!

And their protest voices raise over explosions, pleading:

«Mother, your children are dying as the city sleeps!

Mother, your people are starving tonight!

«Mother, your children are dying as the city sleeps!

Mother, your people are drowning in your apathy!»

Перевод песни

Втомлені кроки ведуть мене заснути сном звільнення

Я був свідком трагедії

Зруйнований війною штормовий нагон

Паводкові води;

хвилі смертних видінь тіл, що дрейфують, істерика наповнює очі

цих вулиць, і я впадаю в сон.

У надії, що я забуду ще трохи м’ячика та ланцюга пам’яті.

Думки про те: «Чи був я частиною причини, чому ми всі в розладі?»

«Чи є кров на моїх руках, проклятих помилками?».

Після безсонної ночі я блукаю цими розпачливими ранковими вулицями.

Поетеса на розі вулиць проповідує свої фігури та риси, що сягають підйому, як а

маяк, який каже: «Ми покинуті, але не зламані!»

Тоді я почув, як вона співає:

«Мамо, твої діти вмирають, коли місто спить!

Мамо, твій народ сьогодні голодує!»

«Мамо, твої діти вмирають, коли місто спить!

Мамо, твій народ тоне в твоїй апатії!»

Відчай має обличчя, знайоме з темпами міста.

Ви можете побачити це в їх очах, я дізнав ціну занедбаних сердець.

Щоденне нагадування про те, що потрібно обдумувати кожен вдих, який ми робимо.

Страждання залишаються.

Є люди, сповнені ненависті.

Скільки часу ми маємо зберігати?!.

Міста, зруйноване війною, колисують поранених, благаючи про порятунок.

Замініть міські вулиці кров'ю та сміттям.

Перетягніть води для зруйнованих будинків.

Безхарактерні пейзажі;

Це справжня розруха!

Це справжня розруха!

І їхні голоси протесту піднімаються через вибухи, благаючи:

«Мамо, твої діти вмирають, коли місто спить!

Мамо, твій народ сьогодні голодує!

«Мамо, твої діти вмирають, коли місто спить!

Мамо, твій народ тоне в твоїй апатії!»

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди