Человек-тюрьма и человек-вина - Тени свободы
С переводом

Человек-тюрьма и человек-вина - Тени свободы

  • Альбом: Успех

  • Рік виходу: 2017
  • Мова: Українська
  • Тривалість: 4:12

Нижче наведено текст пісні Человек-тюрьма и человек-вина , виконавця - Тени свободы з перекладом

Текст пісні Человек-тюрьма и человек-вина "

Оригінальний текст із перекладом

Человек-тюрьма и человек-вина

Тени свободы

Оригинальный текст

Человек-тюрьма и человек-вина

Всегда умели гармонично жить,

Человек-тюрьма и человек-вина

Веками их союз не разделить.

Человек-тюрьма и человек-вина

Ни дня, ни шага без своих оков,

Хотя оковы снова не попали в кадр,

На фотографии с их отпусков.

Один все время жертва,

Его лишь можно спасти,

Себе, надев на шею поводок.

Второй привык с людьми

Себя порядочно вести,

И потому отматывает срок.

Прочные чувства, священные узы,

Учись пока молод и впитывай в кровь.

Бери пример с лучших,

Достойные люди так славно подходят.

Вот это любовь.

Человек-тюрьма и человек-вина

Никак не обойти их стороной.

Человек-тюрьма и человек-вина

Нашли себе приют и в нас с тобой.

Человек-тюрьма и человек-вина

Вдвоем пойдут до смертного одра.

Вся жизнь субъекта Б, перед субъектом А,

И не завершенные дела.

И снова нет ответа «Да» на основной вопрос

А отдал ли он столько, сколько мог,

Но никогда не вызовет вопросов или слез,

Висящий на его двери замок.

Прочные чувства, священные узы,

Учись пока молод и впитывай в кровь.

Бери пример с лучших,

Достойные люди так славно подходят.

Вот это тюрьма.

Вот это вина.

Вот это любовь.

Прочные чувства, священные узы,

Учись пока молод и впитывай в кровь.

Бери пример с лучших,

Достойные люди так славно подходят.

Вот это тюрьма.

Вот это вина.

Вот это любовь.

Вот это тюрьма.

Вот это вина.

Вот это любовь.

Кому-то тюрьма.

Кому-то вина.

Кому-то любовь.

Перевод песни

Людина-в'язниця та людина-вина

Завжди вміли гармонійно жити,

Людина-в'язниця та людина-вина

Повіками їхній союз не поділити.

Людина-в'язниця та людина-вина

Ні дня, ні кроку без своїх кайданів,

Хоча пута знову не потрапили в кадр,

На фотографії з їх відпустки.

Один весь час жертва,

Його лише можна врятувати,

Собі, надягнувши на шию повідець.

Другий звик із людьми

Себе порядно вести,

І тому відмотує термін.

Міцні почуття, священні узи,

Навчися поки молодий і вбирай у кров.

Бери приклад із найкращих,

Достойні люди так добре підходять.

Ось це кохання.

Людина-в'язниця та людина-вина

Ніяк не оминути їх стороною.

Людина-в'язниця та людина-вина

Знайшли собі притулок і в нас із тобою.

Людина-в'язниця та людина-вина

Удвох підуть до смерті.

Все життя суб'єкта Б, перед суб'єктом А,

І не завершені справи.

І знову немає відповіді «Так» на основне запитання

А чи віддав він стільки, скільки міг,

Але ніколи не викличе запитань чи сліз,

Замок, що висить на його дверях.

Міцні почуття, священні узи,

Навчися поки молодий і вбирай у кров.

Бери приклад із найкращих,

Достойні люди так добре підходять.

Ось це в'язниця.

Оце вина.

Ось це кохання.

Міцні почуття, священні узи,

Навчися поки молодий і вбирай у кров.

Бери приклад із найкращих,

Достойні люди так добре підходять.

Ось це в'язниця.

Оце вина.

Ось це кохання.

Ось це в'язниця.

Оце вина.

Ось це кохання.

Комусь в'язниця.

Комусь вина.

Комусь кохання.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди