Комплексофобия - Ten Tonn Hammer
С переводом

Комплексофобия - Ten Tonn Hammer

  • Альбом: Anamnesis Morbi

  • Рік виходу: 2009
  • Мова: Українська
  • Тривалість: 4:23

Нижче наведено текст пісні Комплексофобия , виконавця - Ten Tonn Hammer з перекладом

Текст пісні Комплексофобия "

Оригінальний текст із перекладом

Комплексофобия

Ten Tonn Hammer

Оригинальный текст

Моя ложь, Она для меня.

Страха нет, Есть фобия…

Ошибки прошлого — как сломанная кость.

Не вправив вовремя, срастается криво.

Надломленный дух, не решая вопрос,

Крепчает, именно в этом виде.

И то, что мы видим —

Комплексофобия…

Я, в ранние годы

Жил самокопанием

И бессонные ночи

Врал себе…

Моя первая ложь о возможности жить вдали, быть неуязвимым.

Вторая о том, как сломать себя, став одним из них, но не одним.

В ранние годы Избрал свой путь.

Многое изведано — Меня не развернуть.

Возможно, стоило меньше думать,

Гадая, запирая в себе себя.

И…, пытаясь познать

Слабость психики, рецепт внушения,

Потерял нить, Я закрыл свою дверь.

Стал уравновешен, Зная теперь:

Моя первая ложь: быть отдалён — значит неуязвим.

Вторая о том, что сойду с ума, став другим.

Застрял среди идей,

Молнией меж двух облаков.

Первая ложь делает теплей,

Вторая — утоляет мой голод.

Разорвать бы мысли на части,

Поставить на обе масти.

Разорвать бы части на три

Третью — возьми и сожги

И в пыль сотри Мой вирус комплексофобии.

Перевод песни

Моя брехня, Вона для мене.

Страху немає, Є фобія.

Помилки минулого - як зламана кістка.

Не вправивши вчасно, зростається криво.

Надламаний дух, не вирішуючи питання,

Міцніє, саме в цьому вигляді.

І те, що ми бачимо

Комплексофобія.

Я, в ранні роки

Жив самокопанням

І безсонні ночі

Брехав собі…

Моя перша брехня про можливість жити вдалині, бути невразливим.

Друга про том, як зламати себе, ставши одним із ніх, але не одним.

У ранні роки Обрав свій шлях.

Багато чого відомо — Мене не розгорнути.

Можливо, варто було б менше думати,

Ворожить, замикаючи в собі себе.

І…, намагаючись пізнати

Слабкість психіки, рецепт навіювання,

Втратив нитку, Я зачинив свої двері.

Став урівноважений, Знаючи тепер:

Моя перша брехня: бути віддалений - значить невразливий.

Друга про тому, що збожеволію, ставши іншим.

Застряг серед ідей,

Блискавкою між двома хмарами.

Перша брехня робить теплішою,

Друга — вгамовує мій голод.

Розірвати би думки на частини,

Поставити на обидві масті.

Розірвати би частини на три

Третю — візьми та спали

І в пилок зітри Мій вірус комплексофобії.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди