Без тебя - Таня Степанова
С переводом

Без тебя - Таня Степанова

  • Альбом: Против течения

  • Рік виходу: 2018
  • Мова: Українська
  • Тривалість: 4:21

Нижче наведено текст пісні Без тебя , виконавця - Таня Степанова з перекладом

Текст пісні Без тебя "

Оригінальний текст із перекладом

Без тебя

Таня Степанова

Оригинальный текст

Кто ты для меня?

Настоящим ты был тогда.

Неужели это игра?

Разбито сердце догорает моя искра.

Оставим чувства наши в прошлом.

Забудем все!

Сейчас ты другой,

Я чувствую холодный вздох твой.

Припев:

С ума схожу без тебя.

Сгораю в огне я

И мучаясь;

и любя, с ума схожу без тебя.

С ума схожу без тебя!

Сгораю в огне я

И мучаясь;

и любя с ума схожу без тебя,

Без тебя.

Нажал вновь на тормоза,

Молчишь глядя мне в глаза.

Разрушаешь себя и меня.

Стреляй, продолжай!

Только больше не приезжай

И проблемы мне не создавай.

Я снова прощаю тебя,

Ненавидя себя.

Припев:

С ума схожу без тебя.

Сгораю в огне я

И мучаясь;

и любя, с ума схожу без тебя.

С ума схожу без тебя!

Сгораю в огне я

И мучаясь;

и любя с ума схожу без тебя,

Без тебя.

Чего хочешь ты, любви или ласки?

Чего хочешь, ты, объясни!

Неужели ложь победила?

Моя Святая наивность вновь меня убила,

Вновь меня убила.

Припев:

С ума схожу без тебя.

Сгораю в огне я

И мучаясь;

и любя, с ума схожу без тебя.

С ума схожу без тебя!

Сгораю в огне я

И мучаясь;

и любя с ума схожу без тебя,

Без тебя.

Это всплеск душераздирающих эмоций и комок нервов, которые открыли во мне

горячую злость идти вперед и стараться не оглядываться назад в прошлое.

У кого-то раны заживают быстро, а у кого-то долго и болезненно, и в

конце-концов остается в глубине души лишь осадок, который рано или поздно

оставляет свой отпечаток.

Если вы спросите: «О чём эта песня?», то с первых её строк, Вы поймёте, конечно,

о любви…

Любовь может окрылять и возвышать, а может разрушать и «убивать»…

И я не знаю, что важнее?

Чтобы тебя любили или, чтобы ты любил?

Наверное, идеально, когда это взаимно… Но, чаще бывает именно так… Либо,

кто-то тебя любит, а ты не можешь ответить взаимностью, или в крайнем случае,

позволяешь себя любить, либо, ты сгораешь от чувств, переполняющих тебя,

а человек к которому ты неравнодушен, холоден, или что ещё хуже «играет"тобой…

И как к этому относиться?

И что делать в таких случаях?

Мой выбор: «Жить!

Любить!

Идти дальше, и радоваться каждому дню…»

Это жизненные уроки, которые нужно усвоить и пройти… И, по возможности,

пройти их достойно, для того, чтобы перейти на новый уровень, новую орбиту,

и обязательно, встретить того единственного человека, с кем будет легко,

радостно и тепло!!!

Март, 2016.

Перевод песни

Хто ти для мене?

Справжнім ти був тоді.

Невже це гра?

Розбите серце догорає моя іскра.

Залишимо почуття наші в минулому.

Забудемо все!

Зараз ти, інший,

Я відчуваю холодний зітхання твій.

Приспів:

З розуму схожу без тебе.

Згоряю у вогні я

І мучившись;

і люблячи, з розуму схожу без тебе.

З розуму схожу без тебе!

Згоряю у вогні я

І мучившись;

і люблячи з розуму схожу без тебе,

Без тебе.

Натиснув знову на гальма,

Мовчиш дивлячись мені в очі.

Руйнуєш себе і мене.

Стріляй, продовжуй!

Тільки більше не приїжджай

І проблеми мені не створювай.

Я знову прощаю тебе,

Ненавидячи себе.

Приспів:

З розуму схожу без тебе.

Згоряю у вогні я

І мучившись;

і люблячи, з розуму схожу без тебе.

З розуму схожу без тебе!

Згоряю у вогні я

І мучившись;

і люблячи з розуму схожу без тебе,

Без тебе.

Чого хочеш ти, кохання чи ласки?

Чого хочеш, ти поясни!

Невже брехня перемогла?

Моя Свята наївність знову мене вбила,

Знову мене убила.

Приспів:

З розуму схожу без тебе.

Згоряю у вогні я

І мучившись;

і люблячи, з розуму схожу без тебе.

З розуму схожу без тебе!

Згоряю у вогні я

І мучившись;

і люблячи з розуму схожу без тебе,

Без тебе.

Це сплеск жахливих емоцій і грудок нервів, які відкрили в мені

гарячу злість йти вперед і намагатися не оглядатися назад в минуле.

У когось рани гояться швидко, а у когось довго і болісно, ​​і в

нарешті залишається в глибині душі лише осад, який рано чи пізно

залишає свій відбиток.

Якщо ви запитаєте: «Про що ця пісня?», то з перших її рядків, Ви зрозумієте, звичайно,

про кохання…

Любов може окрилювати і підносити, а може руйнувати і «вбивати»…

І я не знаю, що важливіше?

Щоб тебе любили або щоб ти любив?

Напевно, ідеально, коли це взаємно... Але частіше буває саме так... Або,

хтось тебе любить, а ти не можеш відповісти взаємністю, або в крайньому випадку,

дозволяєш себе любити, або, ти згораєш від почуттів, що переповнюють тебе,

а людина до кого ти небайдужий, холодний, або що ще гірше «грає» тобою...

І як до цього ставитися?

І що робити в таких випадках?

Мій вибір: Жити!

Кохати!

Іти далі, і радіти кожному дню...»

Це життєві уроки, які треба засвоїти і пройти… І, за можливості,

пройти їх гідно, для того, щоб перейти на новий рівень, нову орбіту,

і обов'язково, зустріти ту єдину людину, з ким буде легко,

радісно і тепло!

Березень, 2016 року.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди