Небо, небо - T-killah
С переводом

Небо, небо - T-killah

  • Альбом: Головоломки

  • Рік виходу: 2018
  • Мова: Українська
  • Тривалість: 3:23

Нижче наведено текст пісні Небо, небо , виконавця - T-killah з перекладом

Текст пісні Небо, небо "

Оригінальний текст із перекладом

Небо, небо

T-killah

Оригинальный текст

Дни пролетают мимо — один на один,

Я не могу найти твое лицо в сотнях витрин.

Я не могу вспомнить, когда мир стал таким,

И кто оставил ту рану, что мучает до сих пор из глубин.

Наверное, я — простой человек, и мне не стоит вдаваться,

В те вещи, в которых не так-то легко разобраться.

Ведь времени так мало, а мне надо выбираться.

Как жаль, что среди этих льдин нет ракетного ранца.

Он бы унес меня куда-то высоко;

Я бы полетел на встречу, к тем местам, где легко и тепло.

Или ковер-самолет, а я, как Аладин,

Но пока что, я один на один, среди тысячи льдин.

Припев:

Небо, небо, жаль, мне не достать тебя.

Небо, небо, один на один, лишь ты и я.

Дни пролетают мимо — один на один,

Но я знаю — этот путь был мне необходим.

Я знаю, что только так я смог увидеть что внутри,

И даже стоя в тени, для меня теперь горят огни.

Теперь хотят они, чтобы я был где-то рядом,

Ведь для них одиночество является ядом.

Они хотят, чтобы кто-то согревал их взглядом;

Ну, а мне, мне пока ничего не надо.

Я взял бы и помчал куда-то далеко.

Я бы полетел навстречу тем местам, где легко и тепло.

Проплыл бы под водой, мимо рыб и субмарин,

Но я все еще один, среди тысячи льдин.

Припев:

Небо, небо, жаль, мне не достать тебя.

Небо, небо, один на один, лишь ты и я.

Небо, небо, жаль, мне не достать тебя.

Небо, небо, один на один, лишь ты и я.

Небо, небо, жаль, мне не достать тебя.

Небо, небо, один на один, лишь ты и я.

Перевод песни

Дні пролітають повз — один на один,

Я не можу знайти твоє обличчя в сотнях вітрин.

Я не можу згадати, коли світ став таким,

І хто залишив ту рану, що мучить досі з глибин.

Напевно, я — проста людина, і мені не варто вдаватися,

У ті речі, у яких не так легко розібратися.

Адже часу так мало, а мені треба вибиратися.

Як шкода, що серед цих крижин немає ракетного ранця.

Він би забрав мене кудись високо;

Я би полетів на зустріч, до тих місць, де легко і тепло.

Або килим-літак, а я, як Аладін,

Але поки що, я один на один, серед тисячі крижин.

Приспів:

Небо, небо, шкода, мені не дістати тебе.

Небо, небо, один на один, лише ти і я.

Дні пролітають повз — один на один,

Але я знаю цей шлях був мені необхідний.

Я знаю, що тільки так я зміг побачити що всередині,

І навіть стоячи в тіні, для мене тепер горять вогні.

Тепер хочуть вони, щоб я був десь поруч,

Адже для них самота є отрутою.

Вони хочуть, щоб хтось зігрівав їх поглядом;

Ну, а мені, мені поки що нічого не треба.

Я взяв би і помчав кудись далеко.

Я би полетів назустріч тим місцям, де легко і тепло.

Проплив би під водою, повз риб і субмарин,

Але я все ще один, серед тисячі крижин.

Приспів:

Небо, небо, шкода, мені не дістати тебе.

Небо, небо, один на один, лише ти і я.

Небо, небо, шкода, мені не дістати тебе.

Небо, небо, один на один, лише ти і я.

Небо, небо, шкода, мені не дістати тебе.

Небо, небо, один на один, лише ти і я.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди