Asche zu Staub - Swiss & Die Andern
С переводом

Asche zu Staub - Swiss & Die Andern

  • Рік виходу: 2015
  • Мова: Німецька
  • Тривалість: 5:04

Нижче наведено текст пісні Asche zu Staub , виконавця - Swiss & Die Andern з перекладом

Текст пісні Asche zu Staub "

Оригінальний текст із перекладом

Asche zu Staub

Swiss & Die Andern

Оригинальный текст

Ich fahre durch die Nacht, morgens um vier;

vollgepumpt mit Tabletten, auf der Suche nach mir;

nach was genau weiß ich nicht, ich seh keinen Sinn;

nach irgendwas das mir beweist, dass ich am Leben bin.

Ob meine Seele noch einen heilen Kern hat;

ich liege gerne in dem Arm von irgendeinem der mich gern hat;

doch meine Freunde haben den Rücken gekehrt;

die Brücken zerstört, als wäre ich ihnen wirklich nichts wert.

Das passiert mir schon mein Leben lang;

es betrübt mich sehr;

dabei bin ich garkein so übler Kerl;

sag mir doch einfach;

was mein Fehler ist, vllt seh ichs nicht;

wo ist der Mensch der mich umarmt und sagt ich zähl auf dich?

Denn ich zähl nicht auf mich;

zu oft hab ich mich schon verzählt;

zu oft geöffnet vor einem Menschen der mich nicht versteht;

zu oft gehofft ich wäre gut genug für sie;

doch nur Narren suchen Schutz in Utopi.

Mir geht es gut, keine Angst ihr könnt ruhig weiter gehen;

Das was ich hab, das bin nur ich das ist nur mein Problem;

macht euch keinen Kopf, das wird schon wieder ganz bestimmt;

und wenn es nicht wirds halt nicht ist doch nicht euer Ding.

Mein Kopf steht leer, meine Träume sind schon ausgezogen;

es wird schon Leute geht mal weiter bitte schaut nicht so;

ich brauche keinen Zuspruch, Mitleid brauch ich auch keins;

ich will nur diesen einen Moment alleine traurig sein.

Asche zu Asche, Staub zu Staub;

Wo fang ich an, wo hör ich auf;

Asche zu Asche, Staub zu Staub;

Wo fang ich an, wo hör ich auf;

(Dank an Kilian Wagner für den Text)

Перевод песни

Я їду всю ніч, о четвертій ранку;

наповнений пігулками, шукаючи мене;

бо що саме не знаю, не бачу сенсу;

Все, що доведе мені, що я живий.

Чи в моїй душі є ще неушкоджене ядро;

Я люблю лежати в обіймах того, кому я подобаюся;

але мої друзі відвернулися;

Зруйнував мости, наче їм було байдуже до мене.

Це відбувається зі мною все життя;

мене це дуже засмучує;

Я не такий поганий хлопець;

просто скажіть мені;

Я не бачу, в чому моя помилка;

де той, хто мене обіймає і каже, що я розраховую на тебе?

Бо я не розраховую на себе

Я занадто багато разів помилявся;

занадто часто відкриті для людини, яка мене не розуміє;

занадто часто сподіваючись, що я був досить добрим для неї;

але тільки дурні шукають захисту в утопії.

Я в порядку, не хвилюйся, можеш продовжувати;

Те, що я маю, це тільки я, це тільки моя проблема;

не хвилюйтеся, це буде точно;

а якщо ні, то це буде не твоє.

Моя голова пуста, мої мрії вже пропали;

люди стають краще, будь ласка, не виглядайте так;

Мені не треба підбадьорення, не треба мені також жалю;

Я просто хочу бути сумним на один цей момент.

Попіл до Попіл прах до праху;

Де я почну, де зупинюся;

Попіл до Попіл прах до праху;

Де я почну, де зупинюся;

(Дякую Кіліану Вагнеру за текст)

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди