April 14th - Swallow The Sun
С переводом

April 14th - Swallow The Sun

  • Рік виходу: 2011
  • Мова: Англійська
  • Тривалість: 8:28

Нижче наведено текст пісні April 14th , виконавця - Swallow The Sun з перекладом

Текст пісні April 14th "

Оригінальний текст із перекладом

April 14th

Swallow The Sun

Оригинальный текст

April 14th and the sabbath is near

The ground is trembling

Weakened by the longest winter

These are the last steps

Of the frost giants as they leave

An April moon is rising as the trees turn to rust

Killing season comes in shades of gray

An April moon is rising as the spring turns to dust

We lie down to a howling sound

As the world is slowly coming down

Bless me, ghosts of winter

For you have made me stronger

To face this day and ever nights

Further north our paths will go

South is burning, east is vast

West is dying fast

But as I leave

My heart holds no fear;

I know there’s nothing from here

An April moon is rising as the trees turn to rust

Killing season comes in shades of gray

An April moon is rising as the spring turns to dust

We lie down to a howling sound…

«On the altar of endless snow

On a deep glacier’s glow

We prepare our graves

Here under the north star I will sleep away

To the deep hum of your icy womb

April 14th, and death is here

The tide has finally turned

The ground is trembling

Weakened by the longest winter

These are the last steps

Of the frost giants as they leave"

But my heart holds no fear;

For I know there’s nothing from here…

Перевод песни

14 квітня і шабат близько

Земля тремтить

Ослаблений найдовшою зимою

Це останні кроки

Морозних гігантів, коли вони йдуть

Квітневий місяць сходить, а дерева перетворюються на іржу

Сезон вбивств представлений у відтінках сірого

Квітневий місяць сходить, коли весна перетворюється на пил

Ми лягаємо під виття

Оскільки світ повільно падає

Благословіть мене, привиди зими

Бо ти зробив мене сильнішим

Зустрічати цей день і вічні ночі

Далі на північ підуть наші шляхи

Південь горить, схід великий

Захід швидко вмирає

Але як я відходжу

Моє серце не має страху;

Я знаю, що звідси нічого немає

Квітневий місяць сходить, а дерева перетворюються на іржу

Сезон вбивств представлений у відтінках сірого

Квітневий місяць сходить, коли весна перетворюється на пил

Ми лягаємо під виття…

«На вівтар нескінченного снігу

На глибокому світінні льодовика

Ми готуємо наші могили

Тут під північною зіркою я буду спати

Під глибоке гудіння твого крижаного лона

14 квітня, і смерть настала

Хід нарешті змінився

Земля тремтить

Ослаблений найдовшою зимою

Це останні кроки

Про морозних гігантів, коли вони відходять"

Але моє серце не має страху;

Бо я знаю, що звідси нічого немає…

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди