Мой бог - Стольный Град, YARMAK, Фир
С переводом

Мой бог - Стольный Град, YARMAK, Фир

  • Альбом: Пока районы не спят

  • Год: 2016
  • Язык: Українська
  • Длительность: 3:33

Нижче наведено текст пісні Мой бог , виконавця - Стольный Град, YARMAK, Фир з перекладом

Текст пісні Мой бог "

Оригінальний текст із перекладом

Мой бог

Стольный Град, YARMAK, Фир

Оригинальный текст

Припев:

И пусть весь мир уходит из-под ног.

В моей душе живёт мой Бог, в моей душе живёт мой Бог.

Пусть говорят, что правда мой порок.

В моей душе живёт мой Бог, в моей душе живёт мой Бог.

Фир:

Мои боги для люда легенда,

Это любят оспорить толпою.

Моя вера неписана кем-то,

Эта музыка писана мною.

Не требуй пат ты, полной,

Не, старик колени.

Что считают слепые догмой,

Я впитываю в своём деле.

А если подарен тебе дара на века,

И вместе мы вырвемся наверняка.

В месте, где два берега и река,

Вырос уверенно мой Ватикан.

Музыка в голове мир мой,

Не высыпать, звука не вырвать.

Мой поп внутри меня воин.

Всему свой время, на всё Его воля.

Припев:

И пусть весь мир уходит из-под ног,

В моей душе живёт мой Бог, в моей душе живёт мой Бог.

Пусть говорят, что правда мой порок.

В моей душе живёт мой Бог, в моей душе живёт мой Бог.

TOF:

Я чувствую где-то внутри меня на глубине обитает великая сила.

Тянется с космоса тонкая нить, открывая мне тайны архива.

Заряжаются чакры, и наша инфа это в море лишь капли.

Нужно ли знать нам об этом?

Не думаю, вряд ли, мы же актёры в театре.

Медитация — я в зоне транса, снова покину пределы пространства.

Вырубай зомбоящик, и так мало шансов стать независимым, словно фрилансер.

Не принимаю всё, что мне вешают свыше.

Я понимаю, внутри меня спрятано гораздо больше, чем я способен услышать.

Припев:

И пусть весь мир уходит из-под ног,

В моей душе живёт мой Бог, в моей душе живёт мой Бог.

Пусть говорят, что правда мой порок,

В моей душе живёт мой Бог, в моей душе живёт мой Бог.

Перевод песни

Приспів:

І нехай увесь світ іде з-під ніг.

У моїй душі живе мій Бог, у моїй душі живе мій Бог.

Нехай кажуть, що це правда моя порок.

У моїй душі живе мій Бог, у моїй душі живе мій Бог.

Фір:

Мої боги для люду легенда,

Це люблять оскаржити натовпом.

Моя віра неписана кимось,

Ця музика написана мною.

Не вимагай пат ти, повної,

Ні, старий коліна.

Що вважають сліпі догмою,

Я вбираю у своїй справі.

А якщо подарований тобі дару на століття,

І разом ми вирвемося напевно.

У місці, де два береги і річка,

Виріс упевнено мій Ватикан.

Музика в голові світ мій,

Не висипати, звуку не вирвати.

Мій піп усередині мене воїн.

Усьому свій час, на все Його воля.

Приспів:

І нехай весь світ іде з-під ніг,

У моїй душі живе мій Бог, у моїй душі живе мій Бог.

Нехай кажуть, що це правда моя порок.

У моїй душі живе мій Бог, у моїй душі живе мій Бог.

TOF:

Я відчуваю десь усередині мене на глибині живе велика сила.

Тягнеться з космосу тонка нитка, відкриваючи мені таємниці архіву.

Заряджаються чакри, і наша інфа це в морі лише краплі.

Чи потрібно знати нам про це?

Не думаю, навряд, ми ж актори в театрі.

Медитація - я в зоні трансу, знову покину межі простору.

Вирубуй зомбоящик, і так мало шансів стати незалежним, немов фрілансер.

Не приймаю все, що мені вішають згори.

Я розумію, всередині мене заховано набагато більше, ніж я здатний почути.

Приспів:

І нехай весь світ іде з-під ніг,

У моїй душі живе мій Бог, у моїй душі живе мій Бог.

Нехай кажуть, що правда моя порок,

У моїй душі живе мій Бог, у моїй душі живе мій Бог.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди