Нижче наведено текст пісні (What's So Funny 'Bout) Peace, Love And Understanding? , виконавця - Stephen Colbert, Elvis Costello, Feist з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Stephen Colbert, Elvis Costello, Feist
Stephen: As I walk through
This wicked world
Searching for light in the darkness of insanity
I ask myself
Is all hope lost?
Is there only pain and hatred, and misery?
Ohhhh
Bear (Elvis Costello): And each time I feel like this inside
There’s one thing I wanna know
Stephen and Bear (Elvis Costello): What’s so funny bout peace love &
understanding?
What’s so funny bout peace love & understanding?
Toby: And as I walked on Through troubled times
Feist: My spirit gets so downhearted sometimes
Willie: So where are the strong
John: And who are the trusted?
Bear (Elvis Costello): And where is the harmony?
Sweet harmony.
All: 'Cause each time I feel it slipping away, just makes me wanna cry.
What’s so funny 'bout peace love and understanding?
Ohhhh
What’s so funny 'bout peace love and understanding?
Стівен: Я проходжу
Цей злий світ
Пошук світла в темряві божевілля
Я запитую себе
Уся надія втрачена?
Чи є лише біль, ненависть і нещастя?
Оххх
Ведмідь (Елвіс Костелло): І щоразу я відчуваю себе так всередині
Я хочу знати одну річ
Стівен і Ведмідь (Елвіс Костелло): що такого смішного у мирній любові та
розуміння?
Що такого смішного в мирній любові та взаєморозумінні?
Тобі: І як я пройшов крізь смутні часи
Feist: мій дух іноді стає таким пригніченим
Віллі: Так де сильні
Джон: А кому довіряють?
Ведмідь (Елвіс Костелло): А де гармонія?
Солодка гармонія.
Усі: Бо щоразу, коли я відчуваю, як воно вислизає, мені просто хочеться плакати.
Що такого смішного в мирній любові та взаєморозумінні?
Оххх
Що такого смішного в мирній любові та взаєморозумінні?
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди