Naděje - Stein27, Václav Rouček
С переводом

Naděje - Stein27, Václav Rouček

Год
2020
Язык
`Чеська`
Длительность
275460

Нижче наведено текст пісні Naděje , виконавця - Stein27, Václav Rouček з перекладом

Текст пісні Naděje "

Оригінальний текст із перекладом

Naděje

Stein27, Václav Rouček

Оригинальный текст

Utírám slzy s myšlenkou na lepší zítřek

Všechna ta špína nesmaže tolik vzpomínek

Ale i přesto všechno nic se neděje

Vždyť poslední co umírá je naděje

Mohlas mě nenávidět, mohlas mě i milovat

Spíš radši nenávidět, lásky můžeš litovat

Ale i přesto všechno nic se neděje

Vždyť poslední co umírá je naděje

Jsem sám mezi lidmi, líp je mi se zvířaty

Možná, protože zvířata neválčí

Možná, protože jenom když jsem pod vlivem, tak všechny mé myšlenky pod svitem

měsíce tančí

A trochu válčím sám se sebou, to není déšť to, jsou mé slzy kapající na to když

jsem low

Na příběhy co schoval jsem dal truhly, co schoval jsem za věty, že nejsem ten

nejlepší, i když snažil jsem se být, tak promiň že nechal jsem tě jít

Já jen, že jednoho z nás dvou, musel jsem já zachránit, a byla jsi to ty

Václav Rouček:

Teď jdeme spát a nevíme jestli ten zítřek vůbec přijde

Děláme chyby a neptáme se vůbec jestli spíme

Stein:

Utírám slzy s myšlenkou na lepší zítřek

Všechna ta špína nesmaže tolik vzpomínek

Ale i přesto všechno nic se neděje

Vždyť poslední co umírá je naděje

Mohlas mě nenávidět, mohlas mě i milovat

Spíš radši nenávidět, lásky můžeš litovat

Ale i přesto všechno nic se neděje

Vždyť poslední co umírá je naděje

Václav Rouček:

Jsem tu tělem, ale duší už nejsem týdny

Jediný co zbejvá je věřit v lepší zítřky

Já a mý stíny, teďka čekají velký výzvý

Pochop už spolu nemůžeme být a všechno přepnul jsem na dark mód

Kvůli mně ty si ta posedlá tmou a to světlo co mi svítí nad hlavou

To není slunce, ale měsíc a trochu válčím sám se sebou a pochop,

že mě to furt táhne dál za tebou

Ale i přesto všechno nic se neděje

Slzy ty všechny černý stíny umejou

Tak jdeme spát a nevíme jestli ten zítřek vůbec přijde

Děláme chyby a neptáme se vůbec jestli spíme

Stein:

Utírám slzy s myšlenkou na lepší zítřek

Všechna ta špína nesmaže tolik vzpomínek

Ale i přesto všechno nic se neděje

Vždyť poslední co umírá je naděje

Mohlas mně nenávidět, mohlas mně i milovat

Spíš radši nenávidět, lásky můžeš litovat

Ale i přesto všechno nic se neděje

Vždyť poslední co umírá je naděje

Перевод песни

Я витираю сльози з думкою про краще завтра

Весь цей бруд не зітре стільки спогадів

Але все одно нічого не відбувається

Адже надія вмирає останньою

Ти міг ненавидіти мене, ти міг любити мене

Ви віддаєте перевагу ненавидіти, можете шкодувати про любов

Але все одно нічого не відбувається

Адже надія вмирає останньою

Я один з людьми, мені краще з тваринами

Можливо тому, що тварини не б'ються

Можливо тому, що тільки коли я під впливом, всі мої думки під світлом

місяць танцює

І я трохи воюю сам із собою, це не дощ, це мої сльози капають, коли

я низький

Я клав скрині на історії, які приховував, Я ховався за реченнями, що я не той

найкраще, навіть я намагався бути настільки шкода, що відпустив тебе

Мені просто потрібно було врятувати одного з нас двох, і це був ти

Вацлав Роучек:

Зараз ми лягаємо спати і не знаємо, чи настане взагалі завтра

Ми робимо помилки і навіть не питаємо, чи спимо ми

Штейн:

Я витираю сльози з думкою про краще завтра

Весь цей бруд не зітре стільки спогадів

Але все одно нічого не відбувається

Адже надія вмирає останньою

Ти міг ненавидіти мене, ти міг любити мене

Ви віддаєте перевагу ненавидіти, можете шкодувати про любов

Але все одно нічого не відбувається

Адже надія вмирає останньою

Вацлав Роучек:

Тілом я тут, а душею не був тижнями

Залишається тільки вірити в краще завтра

На мене та мої тіні тепер чекає великий виклик

Розумієте, ми більше не можемо бути разом, і я перевів все в темний режим

Завдяки мені ти одержимий темрявою і світлом, що сяє над моєю головою

Це не сонце, а місяць, і я трохи воюю сам із собою, і розумію

що це тягне мене далі за тобою

Але все одно нічого не відбувається

Сльози можуть убити всі ці чорні тіні

Тож ми лягаємо спати і не знаємо, чи настане завтра

Ми робимо помилки і навіть не питаємо, чи спимо ми

Штейн:

Я витираю сльози з думкою про краще завтра

Весь цей бруд не зітре стільки спогадів

Але все одно нічого не відбувається

Адже надія вмирає останньою

Ти міг ненавидіти мене, ти міг любити мене

Ви віддаєте перевагу ненавидіти, можете шкодувати про любов

Але все одно нічого не відбувається

Адже надія вмирає останньою

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди