The Grey Selchie - Solas
С переводом

The Grey Selchie - Solas

  • Альбом: The Words That Remain

  • Рік виходу: 2006
  • Мова: Англійська
  • Тривалість: 6:09

Нижче наведено текст пісні The Grey Selchie , виконавця - Solas з перекладом

Текст пісні The Grey Selchie "

Оригінальний текст із перекладом

The Grey Selchie

Solas

Оригинальный текст

In Norwa there sits a maid

«Byloo, my baby,» she begins

«Little know I my child’s father

For if land or sea he’s living in»

Then there arose at her bed feet

A grumbly guest, I’m sure it was he

Saying, «Here am I, thy child’s father

Although that I am not comely

I am a man upon the land

I am a selchie in the sea

And when I am in my own country

My dwelling is in Suleskerry»

Then he had taken a purse of gold

And he hath put it upon her knee

Saying, «Give to me my little wee son

And take thee up thy nurse’s fee

It shall come to pass on a summer’s day

When the sun shines hot on every stone

That I shall take my little wee son

And teach him for to swim in the foam

You will marry a gunner good

And a proud good gunner I’m sure he will be

But he’ll go out on a May morning

And kill both my wee son and me»

Loath she did marry a gunner good

And a proud good gunner, I’m sure it was he

The very first shot that he did shoot

He killed the son and the gray selchie

In Norwa there sits a maid

«Byloo, my baby,» she begins

«Little know I my child’s father

For if land or sea he’s living in»

In Norwa there sits a maid…

Перевод песни

У Норві сидить покоївка

«Байлу, дитино моя», — починає вона

«Мало знаю, що я батько моєї дитини

Бо якщо на суші чи морі він живе»

Потім піднявся біля ніг її ліжка

Суркотливий гість, я впевнений, що це був він

Сказавши: «Ось я, батько твоєї дитини

Хоча я не привітний

Я людина на землі

Я селчіє в морі

І коли я у власній країні

Моє житло в Сулескеррі»

Потім він узяв гаманець із золотом

І він поклав її на коліно

Сказавши: «Дай мені мого маленького сина

І візьміть собі плату за медсестру

Це пройде в літній день

Коли сонце палає на кожний камінь

Що я візьму свого маленького сина

І навчіть його плавати у піні

Ви вийдете заміж за гарненького артилеріста

І гордим гарним навідником, я впевнений, що він буде

Але він вийде травневим ранком

І вбий і мого сина, і мене»

Жалко, що вона вийшла заміж за доброго артиллеріста

І гордий гарний стрілець, я впевнений, що це був він

Найперший постріл, який він зробив

Він убив сина та сірого селчі

У Норві сидить покоївка

«Байлу, дитино моя», — починає вона

«Мало знаю, що я батько моєї дитини

Бо якщо на суші чи морі він живе»

У Норві сидить покоївка…

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди