L'heure de la sortie (Extrait de son film "Bang Bang") - Sheila
С переводом

L'heure de la sortie (Extrait de son film "Bang Bang") - Sheila

  • Альбом: Intégrale (exclus À 17 ans "At Seventeen", En duo avec Claude François

  • Рік виходу: 2006
  • Мова: Французька
  • Тривалість: 3:02

Нижче наведено текст пісні L'heure de la sortie (Extrait de son film "Bang Bang") , виконавця - Sheila з перекладом

Текст пісні L'heure de la sortie (Extrait de son film "Bang Bang") "

Оригінальний текст із перекладом

L'heure de la sortie (Extrait de son film "Bang Bang")

Sheila

Оригинальный текст

verse 1Nous sommes un groupe, une petite troupe

D’amis fidèles qui nous entendons bien

Et nous travaillons tous soir et matin

Afin de gagner notre pain «idien.

Des secrétaires, des couturières

Et des vendeurs dans les grands magasins

Mais que l’on soit photographe ou mannequin

On est tous d’accord sur un point.

chorusL'heure de la sortie-ie,

tout au long d’l’année-ée

L’heure de la sortie, c’est l’meilleur moment d’la journée.verse 2Pourtant,

nous sommes ravis en somme

D’avoir choisi un métier qui nous plaît.

Faudrait pas croire que toute la journée

On n’ait qu’une idée: aller s’promener !

Mais quel dommage que d'être en cage

Lorsqu’on aperçoit le soleil dehors

Et qu’il faut finir le travail d’abord !

On doit vraiment faire un effort.

chorusL’heure de la sortie-ie, tout au long d’l’année-ée

L’heure de la sortie, c’est l’meilleur moment d’la journée.chorusL'heure de la

sortie-ie, tout au long d’l’année-ée

L’heure de la sortie, c’est l’meilleur moment d’la journée.verse 3Quand l’heure

approche, j’entends la cloche

Et je sais bien qu’au coin d’la rue là-bas

Il y a un garçon qui m’attend déjà et qui regarde l’horloge comme moi.

Celui que j’aime, toujours le même, je me souviens quand j’allais avec lui

Chanter dans la rue «l'école est finie», rien n’a vraiment changé depuis.

chorusL’heure de la sortie-ie, tout au long d’l’année-ée

L’heure de la sortie, c’est l’meilleur moment d’la journée.

L’heure de la sortie-ie, tout au long d’l’année-ée

L’heure de la sortie, c’est l’meilleur moment d’la journée.

L’heure de la sortie-ie, tout au long d’l’année-ée

L’heure de la sortie, c’est l’meilleur moment d’la journée.

Перевод песни

вірш 1 Ми гурт, маленька трупа

Вірні друзі, які добре ладнають

І ми всі працюємо вночі і вранці

Щоб заробити наш «ідіанський хліб».

Секретарі, швачки

І продавці в універмагах

Але чи ви фотограф чи модель

Ми всі згодні в одному.

приспів Час виходити, тобто

цілий рік

Час виходити – найкращий час дня. Вірш 2 Проте,

загалом ми в захваті

Щоб обрали роботу, яка нам подобається.

Не вір у це цілий день

У нас тільки одна ідея: погуляти!

Але як соромно бути в клітці

Коли бачиш сонце надворі

І що ви повинні закінчити роботу першим!

Ми справді повинні докласти зусиль.

chorusЧас випуску - тобто цілий рік

Час виходити – найкращий час дня

прогулянки, тобто цілий рік

Час виходити — найкращий час дня.вірш 3Коли час

підходжу, чую дзвінок

І я знаю, що там за рогом

На мене вже чекає хлопчик, який дивиться на годинник, як я.

Той, кого я люблю, все той же, пам’ятаю, коли ходив з ним

Співаючи на вулиці «на виїзд», нічого насправді не змінилося з тих пір.

chorusЧас випуску - тобто цілий рік

Час виходити - найкращий час дня.

Час випуску, тобто цілий рік

Час виходити - найкращий час дня.

Час випуску, тобто цілий рік

Час виходити - найкращий час дня.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди