Гармошка - Сергей Кристовский
С переводом

Гармошка - Сергей Кристовский

  • Альбом: Через города

  • Рік виходу: 2008
  • Мова: Українська
  • Тривалість: 4:09

Нижче наведено текст пісні Гармошка , виконавця - Сергей Кристовский з перекладом

Текст пісні Гармошка "

Оригінальний текст із перекладом

Гармошка

Сергей Кристовский

Оригинальный текст

Моё отражение, как глупое фото

Внимательно смотрит в мою пустоту

Пытаюсь увидеть хоть каплю чего-то,

А каплю чего я никак не пойму.

Пустые заботы окутали ватой

Не брезжит вдали закодованный свет

Лишь кучка бычков отдаёт ароматом

Прокуренных дней и пропитых лет.

В стране дураков и обрезанных крыльев

Пытаюсь взлететь как свободный орёл,

Но хитрая жизнь награждает бессильем

Я тихо плетусь, как усталый осёл.

Я тихо плетусь, как усталый осёл.

Припев:

Эх растянясь моя гармошка

Окосей мои глаза

Мы расслабимся немножко

Ты не дави на тормоза.

Моя половинка легка и свободна

От радости мыслей и умных речей

Купаясь в помадах и тряпочках модных

Нашла своё счастье в нарезках статей.

А глупое сердце всё рвётся к вершинам

Пытаясь разнюхать закон бытия

В итоге — долги и опухшая мина

Усталый осёл — это видимо я.

Усталый осёл — это видимо я.

Старушка-луна навивает кручину

И душу не греет родной алкоголь

И где-то в мечтах покоряю вершину

Спускаясь назад попадаю в отстой.

Перевод песни

Моє відображення, як дурне фото

Уважно дивиться в мою порожнечу

Намагаюся побачити хоч краплю чогось,

А краплю чого я ніяк не зрозумію.

Порожні турботи огорнули ватою

Не сяє вдалині закодоване світло

Лише купка бичків віддає ароматом

Прокурених днів і пропитих років.

У країні дурнів і обрізаних крил

Намагаюся злетіти як вільний орел,

Але хитре життя нагороджує безсиллям

Я тихо плетусь, як втомлений осел.

Я тихо плетусь, як втомлений осел.

Приспів:

Ех растянячись моя гармошка

Окоси мої очі

Ми розслабимося трошки

Ти не дави на гальма.

Моя половинка легка і вільна

Від радості думок та розумних промов

Купаючись у помадах і ганчірочках модних

Знайшла своє щастя в нарізках статей.

А дурне серце все рветься до вершин

Намагаючись рознюхати закон буття

У підсумку - борги і опухла міна

Втомлений осел — це мабуть я.

Втомлений осел — це мабуть я.

Бабуся-місяць навивує кручу

І душу не гріє рідний алкоголь

І десь у мріях підкоряю вершину

Спускаючись назад, потрапляю в відстій.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди