First Time I Met Muzik - Scroobius Pip
С переводом

First Time I Met Muzik - Scroobius Pip

Альбом
No Commercial Breaks / Words - Live at the Royal Albert Hall Algar Room
Год
2013
Язык
`Англійська`
Длительность
259560

Нижче наведено текст пісні First Time I Met Muzik , виконавця - Scroobius Pip з перекладом

Текст пісні First Time I Met Muzik "

Оригінальний текст із перекладом

First Time I Met Muzik

Scroobius Pip

Оригинальный текст

I woke early one day after a restless night

I watched the stars burst and fill the morning sky with light

In my hazy daze I noticed something on my bedroom floor

It was an envelope I don’t think I had seen before

I opened it with caution and in it did reside

A map and a note that said «join me inside»

I had nothing to do that day outside of my head

So I decided to just follow and see where it led

It led me to a door, grabbed the handle and used it

Stood before me was the physical embodiment of music

I could barely believe my eyes, she was a sepia goddess

Every contour was perfection and her demeanour was modest

Even armed with all this beauty she was in no way belittling

I’d liken her body to the opening riff from Little Wing

Her eyes burned deep with the passion of a nameless chain gang

And lips smart with the vibe of Son of a Preacher Man

She told me she had evolved over time

We sauntered into her room room with just a bed and some wine

We talked for hours about the things she’s seen and done but not boasting

We passed the Zinfandel, raised the glass and just toasting

We had a meeting of minds, she breathed life in this old brain

She was the milk in my Kahlúa, I was the Hartman to her Coltrane

Showed me scars she had acquired each time a genius would depart

Jimi Hendrix on her left hand, Johnny Cash on her heart

Different fingers, Mingus, Davis and her leg scarred for Elvis

Ray Charles on her eyelids, Jim Morrison on her pelvis

Then she asked about me and my musical stylings

All the things in life I found somewhat inspiring

I paused, and smiled the wine making me feel quite cocky

Feeling whatever I said she would take in, and not mock me

I said I’m a wordsmith and artist, I’m deep like the TARDIS

Every time I aim for something I’m gonna hit the target

She joked: «Gangster rap?»;

I said «No, but drop the 'g',

You might start to get a better description of me.»

«Angster rap?»

she said.

«If it sticks you’ll regret that,

The most appalling moniker since the dawn of Dan le Sac.»

She was a sepia goddess, yeah, her demeanour was modest

Her hair was wild like the darkest deepest of forests

Many before me had fallen at her feet and died

But then I made a connection and she let me inside

She was a sepia goddess, yeah, her demeanour was modest

Hair was wild like the darkest deepest of forests

Many before me had fallen at her feet and died

But then I made a connection and she let me inside

I continue: «Some of these clothes are looking old just like my jaded character

Who thinks like I’m abroad but sometimes I act like an amateur

This hat’s an old classic in the first stage of dilapidation

It’s a fair evaluation that it’s making this equation a little

Top-heavy, if you know what I mean

'Cause there’s a fine line between a classic and a has-been.»

As I finished that sentence I noticed the sadness in her eyes

This moved me, left my mind wondering why

As we lay there she buried her head in my chest

I wrapped my arms around her, stroked her with the sweetest caress

Said she’d grown sick and tired of the same shit

I said if there was anything in the world I could do, she should name it

I wanted to find the right line that could make her sad head lift

Wanted a chance to breathe life back into music like redshift

She said sit in public places and quietly observe

All of the speeches, mannerisms, every action and word

When something inspires me to concentrate on that thing

Get a pen and pad and then produce a vocal offering

She said «bring the lost art of conversation back

I’m sick to death of awkward silences and all that crap

It’s time to talk to one another, share your thoughts and facts

Learn the more of it you give, the more you get right back»

I looked her in the eyes and said I’d do what I could

Then she held my head and kissed me but not like a lover would

But then, it also wasn’t like a close friend or relative

Instead of exciting it was calming like a spiritual sedative

And then we lay there until I woke in an empty room

If I couldn’t still smell her skin I’d be inclined to assume

That I’d dreamt the whole thing, but I knew that I hadn’t

And I’d seen the perfect balance of beauty and talent

After a moment of reflection I rose to my feet

Opened the door with squinted eyes and stepped back into the street

I kind of staggered home and got out a pen as she’d said

I wrote down my inspiration and here’s what it read:

She was a sepia goddess, yeah, her demeanour was modest

Hair was wild like the darkest deepest of forests

Many before me had fallen at her feet and died

But that night I made a connection and she let me inside

She was a sepia goddess, yeah, her demeanour was modest

Hair was wild like the darkest deepest of forests

Many before me had fallen at her feet and died

But that night I made a connection and she let me inside

Перевод песни

Одного дня я прокинувся рано після неспокійної ночі

Я дивився, як зірки спалахують і наповнюють ранкове небо світлом

У моєму туманному заціпенінні я помітив щось на підлозі своєї спальні

Це був конверт, якого я, здається, раніше не бачив

Я розкрив його з обережністю, і він отримав

Карта та примітка з написом «приєднуйся до мене всередині»

Мені нічого не було робити в той день, крім моєї голови

Тож я вирішив просто прослідкувати й побачити, куди це привело

Він привів мене до дверей, схопив ручку й використав її

Переді мною стояло фізичне втілення музики

Я ледве повірив своїм очам, вона була богинею сепії

Кожен контур був досконалим, а її поведінка була скромною

Навіть озброєна всією цією красою, вона ні в якому разі не применшувала

Я б порівняв її тіло з початковим рифом з Little Wing

Її очі горіли пристрастю безіменної ланцюгової банди

І розумні губи з атмосферою Сина Проповідника

Вона розповіла мені, що з часом еволюціонувала

Ми зайшли в її кімнату лише з ліжком і вином

Ми годинами говорили про те, що вона бачила і робила, але не хвалилася

Ми минули Зінфандель, підняли келих і просто підсмажили

У нас відбулася зустріч розумів, вона вдихнула життя в цей старий мозок

Вона була молоком у моїй Калуа, я був Гартманом для її Колтрейна

Показувала мені шрами, які вона набула кожного разу, коли геній відходив

Джімі Хендрікс на їй лівій руці, Джонні Кеш на серці

Різні пальці, Мінгус, Девіс і її нога в шрамах для Елвіса

Рей Чарльз на її повіках, Джим Моррісон на її тазу

Потім вона запитала про мене і мої музичні стилі

Усі речі в житті мене надихають

Я зробив паузу й посміхнувся вином, що викликало у мене відчуття зухвалості

Відчуваючи все, що я сказав, вона прийме і не буде знущатися з мене

Я казав, що я коваль і художник, я глибокий, як ТАРДІС

Кожного разу, коли я прагну до чогось, я влучаю у ціль

Вона пожартувала: «Гангстерський реп?»;

Я сказав: «Ні, але відкиньте «g»,

Можливо, ви почнете отримувати кращий опис  мене.»

«Ангстер-реп?»

вона сказала.

«Якщо це залипне, ви пошкодуєте про це,

Найжахливіше прізвисько з часів зорі Дана ле Сака.»

Вона була богинею сепії, так, її поведінка була скромною

Її волосся було диким, наче найтемніший із найглибших лісів

Багато до мене впадали до її ніг і вмирали

Але потім я встановив зв’язок, і вона впустила мене всередину

Вона була богинею сепії, так, її поведінка була скромною

Волосся було диким, наче найтемніший із найглибших лісів

Багато до мене впадали до її ніг і вмирали

Але потім я встановив зв’язок, і вона впустила мене всередину

Я продовжую: «Деякий із ціх одягів виглядає старим, як і мій знесилений персонаж

Хто думає, що я за кордоном, але іноді я дію як аматор

Цей капелюх — стара класика на першій стадії розпаду

Це справедлива оцінка, що це рівняння трошки ускладнює

Найважче, якщо ви розумієте, що я маю на увазі

Тому що існує тонка грань між класикою та колишнім.»

Коли я закінчив це речення, помітив смуток в її очах

Це мене зворушило, заставило думати, чому

Коли ми лежали, вона поховала голову в мої груди

Я обхопив її руками, гладив її найсолодшою ​​ласкою

Сказала, що втомилася від того самого лайна

Я                       скажу, що у світі можу зробити, вона має це назвати

Я хотів знайти правильну лінію, яка могла б підняти її сумну голову

Хотів шанс вдихнути життя в музику, як-от червоне зміщення

Вона сказала сидіти в громадських місцях і тихо спостерігати

Усі промови, манери, кожна дія й слово

Коли щось надихає мене зосередитися на цьому

Візьміть ручку та блокнот, а потім створіть голосову пропозицію

Вона сказала: «Поверніть втрачене мистецтво розмови

Мені до смерті нудить незручне мовчання та все таке лайно

Настав час поговорити один з одним, поділитися своїми думками та фактами

Дізнайтесь, чим більше ви віддаєте, тим більше ви отримуєте назад»

Я подивився їй в очі і сказав, що зроблю, що зможу

Потім вона взяла мене за голову й поцілувала, але не так, як це зробив би коханець

Але тоді це також не було схоже на близького друга чи родича

Замість того, щоб збуджувати, це було заспокійливо, як духовний заспокійливий засіб

А потім ми лежали, поки я не прокинувся у порожній кімнаті

Якби я досі не відчував запах її шкіри, хотів би припустити

Мені все це снилося, але я знав, що ні

І я побачив ідеальний баланс краси та таланту

Поміркувавши, я підвівся на ноги

Відчинив двері примруженими очима і ступив назад на вулицю

Я похитався додому й дістав ручку, як вона сказала

Я записав своє натхнення і ось що в ньому читалося:

Вона була богинею сепії, так, її поведінка була скромною

Волосся було диким, наче найтемніший із найглибших лісів

Багато до мене впадали до її ніг і вмирали

Але тієї ночі я встановив зв’язок, і вона впустила мене всередину

Вона була богинею сепії, так, її поведінка була скромною

Волосся було диким, наче найтемніший із найглибших лісів

Багато до мене впадали до її ніг і вмирали

Але тієї ночі я встановив зв’язок, і вона впустила мене всередину

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди