Domestic Silence - Scroobius Pip
С переводом

Domestic Silence - Scroobius Pip

Альбом
Distraction Pieces
Год
2011
Язык
`Англійська`
Длительность
238390

Нижче наведено текст пісні Domestic Silence , виконавця - Scroobius Pip з перекладом

Текст пісні Domestic Silence "

Оригінальний текст із перекладом

Domestic Silence

Scroobius Pip

Оригинальный текст

Let me introduce a recluse with his neck in a noose that went loose a he

slipped out

He didn’t have a clue what to do with his new lease of life it was a lease he

never took out

Ya see

He’d never really had a grip on life

Never had a family, no kids, no wife

No real friends, no social life

His life was a concise silent night

At the factory, in fact he kept himself to himself

His existence was distanced from everyone else

He didn’t interact with the pack, never had done

He didn’t feel the need to impede on their sanctum

And they didn’t impede on his

If they ever needed anything they’d leave a list

After a while in that place he didn’t seem to exist

And that didn’t seem strange, it just is what it is

Sometimes he’d find a whole week had passed

Since he last took a gasp and words were cast

On his days off he’d wonder if he’d gone deaf

As he drifted in silence, no noise no mess

He used to have the radio playing in his hall

But that stopped when the broadcast stopped being so broad

He didn’t like TV so he got rid of it

He liked to read books and sit for the hell of it

So that was his life, didn’t seem that bad

But he still chose to take his own life i his hands

Still chose to kick that chair from his feet

Ctrl Alt Delete, Restart Repeat

Ctrl Alt Delete, Restart Repeat

Ctrl Alt Delete, Restart Repeat

Ctrl Alt Delete, Restart Repeat

Ctrl Alt Delete, Restart Repeat

Silence can be golden but gold can sometimes suffocate

Like that girl in that James Bond film, too late to respirate

Tragedy can be plain to see with lights and sirens

But sometimes it ain’t quite so clear, Domestic Silence

Unspoken, so much goes unspoken

Till you’re choking on a fragile glass heart smashed open

With this near miss his eyes would either open

Or sink deeper down into a silence never broken

Forsaken isolation and silence all around you

It’ll drag you to the deeper water and it WILL drown you

He returned to work the very next day

Lucks intervention got no mention, nothing new to say

But then out of nowhere everything changed

When a voice said «Hi there, how are you today?»

Six simple words, seven simple syllables

It doesn’t always take grand gestures or miracles

When in hell a hiding place can seem grace and free from pain

But umbrellas keep out sunshine as well as rain

He discarded all the fears that his silence had been masking

And said «yeah I’m good.

Thanks for asking»

Silence can be golden but gold can sometimes suffocate

Like that girl in that James Bond film, too late to respirate

Tragedy can be plain to see with lights and sirens

But sometimes it ain’t quite so clear, Domestic Silence

Перевод песни

Дозвольте мені представити відлюдника з шиєю в петлі, яка розв’язалася

вислизнув

Він не мав поняття, що робити зі своїм новим життям, це була оренда, яку він

ніколи не виймав

Бачиш

Він ніколи по-справжньому не володів життям

Ніколи не мав ні сім’ї, ні дітей, ні дружини

Немає справжніх друзів, немає суспільного життя

Його життя було стислою тихою ніччю

На заводі він фактично тримався сам

Його існування було віддалено від усіх інших

Він не спілкувався зі зграєю, ніколи не робив

Він не відчував потреби заважати їх святилищам

І вони не заважали йому

Якщо їм щось знадобилося, вони залишали б список

Через деякий час у цьому місці його, здавалося, не існувало

І це не здавалося дивним, просто так є

Іноді він помічав, що пройшов цілий тиждень

З тих пір, як він востаннє задихнув, прозвучали слова

У вихідні він думав, чи не оглух

Поки він пливав у тиші, без шуму та безладу

Раніше в його залі грало радіо

Але це припинилося, коли трансляція перестала бути настільки широкою

Він не любив телебачення, тому позбувся його

Він любив читати книги та сидіти до біса

Тож це було його життя, не здавалося таким поганим

Але він все одно вирішив забрати своє життя в свої руки

Все одно вирішив збити стілець із ніг

Ctrl Alt Видалити, Перезавантажити Повторити

Ctrl Alt Видалити, Перезавантажити Повторити

Ctrl Alt Видалити, Перезавантажити Повторити

Ctrl Alt Видалити, Перезавантажити Повторити

Ctrl Alt Видалити, Перезавантажити Повторити

Тиша може бути золотим, але золото іноді може задихнутися

Як та дівчина у фільмі про Джеймса Бонда, надто пізно, щоб дихати

Трагедію можна помітити за допомогою вогнів та сирен

Але іноді це не так однозначно, Домашня тиша

Невисловлене, так багато чого залишається невисловленим

Поки ви не задихнетеся від розбитого тендітного скляного серця

З цією невдачною помилкою його очі або відкриються

Або зануритись глибше в тишу, яка ніколи не порушується

Навколо вас покинута ізоляція і тиша

Воно затягне вас до глибшої води й потопи

Він повернувся на роботу вже наступного дня

Втручання удачі нічого не згадується, нічого нового не сказати

Але потім нізвідки все змінилося

Коли голос сказав: «Привіт, як справи сьогодні?»

Шість простих слів, сім простих складів

Це не завжди вимагає великих жестів чи чудес

Перебуваючи в пеклі, схованка може здаватися благодатною і вільною від болю

Але парасольки захищають від сонячного світла, а також від дощу

Він відкинув усі страхи, які маскувало його мовчання

І сказав: «Так, я хороший.

Спасибі за запитання"

Тиша може бути золотим, але золото іноді може задихнутися

Як та дівчина у фільмі про Джеймса Бонда, надто пізно, щоб дихати

Трагедію можна помітити за допомогою вогнів та сирен

Але іноді це не так однозначно, Домашня тиша

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди