Surrender (A Second To Think) - Saul Williams

Surrender (A Second To Think) - Saul Williams

  • Рік виходу: 2003
  • Мова: Англійська
  • Тривалість: 4:18

Нижче наведено текст пісні Surrender (A Second To Think) , виконавця - Saul Williams з перекладом

Текст пісні Surrender (A Second To Think) "

Оригінальний текст із перекладом

Surrender (A Second To Think)

Saul Williams

Оригінальний текст

Well, there’re two ways I can say this

And one would be: fuck you!

And there’re no two ways around it

Because one would be untrue.

Because I love everything about you.

But I don’t want to be around you

If you control my heart will you control my brain?

If I give in to you, will it still feel the same?

'Cause I want nothing more than to be here with you

If you fulfill my dreams, will that fulfill you too?

I need a second.

I need a second to think.

I need a second.

Now, the other way to play this

Would be mellow, light, and, cool

Poetry and meditation

Higher ground and higher truth.

Because I love everything about you

But I use everything to doubt you

If you control my heart will you control my brain?

If I give in to you, will it still feel the same?

'Cause I want nothing more than to be here with you.

If you fulfill my dreams, will that fulfill you too?

I need a second.

I need a second to think.

I need a second.

I found the spot where truth echoes and know each beauty mark by heart.

But I just can’t keep her still enough to render perfect art.

'Cause the truth is ever changing and although she loves my touch,

I’ve had my way, but I when I pray, she kisses back too much.

And it’s hard to feel real gangster when you’re always getting kissed.

But you jump at every pucker, 'cause your fear of getting dissed.

I try not to fight the parts of me that want to kiss her back.

Egos should be illegal.

Mine just don’t know how to act.

He tells me I don’t need her.

I should walk this path alone.

She’s make believe.

She’s up my sleeve.

I’d do better with a clone.

But could it be It seems to me that she’s my other half.

My inner-Tarzan monkey girl, raised mainly by giraffes.

And besides she makes me laugh.

'Cause deep down I think she’s stupid.

But deeper down, I’m just a clown starting bar room brawls with cupid,

like, «Fuck that naked baby angel, doll and gimme 2 more buttery nipples».

And God just re-invents herself as ice-cubes in my ripple.

Переклад пісні

Що ж, я можу сказати це двома способами

І одне було б: на хуй!

І немає двох шляхів

Тому що одне було б неправдою.

Тому що я люблю все в тобі.

Але я не хочу бути поруч із тобою

Якщо ти керуєш моїм серцем, чи будеш ти керувати моїм мозком?

Якщо я підступлю вам , це як і раніше?

Тому що я не хочу нічого іншого, як бути тут з тобою

Якщо ви здійсните мої мрії, то це здійснить і вас?

Мені потрібна секунда.

Мені потрібна секунда, щоб подумати.

Мені потрібна секунда.

Тепер інший спосіб грати в це

Було б м’яким, легким і прохолодним

Поезія та медитація

Вища земля і вища істина.

Тому що я люблю все в тобі

Але я використовую все, щоб засумніватися в тобі

Якщо ти керуєш моїм серцем, чи будеш ти керувати моїм мозком?

Якщо я підступлю вам , це як і раніше?

Тому що я не хочу нічого іншого, як бути тут з тобою.

Якщо ви здійсните мої мрії, то це здійснить і вас?

Мені потрібна секунда.

Мені потрібна секунда, щоб подумати.

Мені потрібна секунда.

Я знайшов місце, де лунає правда, і знаю напам’ять кожну ознаку краси.

Але я просто не можу тримати її на місці, щоб створити ідеальне мистецтво.

Тому що правда завжди змінюється, і хоча їй подобається мій дотик,

У мене було по-своєму, але коли я молюся, вона занадто багато цілує у відповідь.

І важко відчути себе справжнім гангстером, коли тебе постійно цілують.

Але ти стрибаєш на кожну морщину, бо боїшся потрапити на озброєння.

Я намагаюся не боротися з частинами мого, які хочуть поцілувати її у відповідь.

Его мають бути незаконними.

Мій просто не знає, як діяти.

Він скаже мені вона не потрібна.

Я маю пройти цей шлях сам.

Вона змушує повірити.

Вона у мене в рукаві.

Я б краще вчинив із клоном.

Але чи може бути Мені здається що вона моя друга половина.

Моя внутрішня дівчинка-мавпа Тарзан, вирощена переважно жирафами.

І крім того, вона змушує мене сміятися.

Бо в глибині душі я вважаю, що вона дурна.

Але в глибині душі я просто клоун, який починає сварку з купідоном,

на кшталт: «Потрахай цього голого янголятка, ляльку і дай мені ще 2 масляних соски».

І Бог просто знову винаходить себе як кубики льоду в моїй рябі.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди