Нижче наведено текст пісні Horn Of The Clock-Bike , виконавця - Saul Williams з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Saul Williams
«Red stain on the concrete.
Disdain for the bare feet.
Work.
Work my kitango.
No perk for the bongo.
Who presence is charity?
Who?
Who?
Who fresh from disparity?
Who arms wide open?
Who?
Who?
Who strange fruit smokin?
Paint on a canvas.
Carved from a pancreas.
Blue for the water.
Red for the daughter.
Money green where the land was.
First hand.
Second.
Second-hand laws.
Horn of the clock-bike.
Thorn of the crown spike.
Smile of the victor.
Child of the prisoner.
Statues of martyrs.
Hackers as artists.
Shout out to Atlantis!
First-hand.
Second.
Second-hand us.
Thorn of the crown spike.
Horn of the clock-bike.
Masters of institution.
Masters of space and time.
Masters of great delusion.
Masters of the mind.
I’m your master.
I’m your master…
She craves to be master.
Does what she has to.
Born of the half-life.
Worn on the path life.
Questions her teachers.
Threatens the preachers.
Do what she gotta to not mother no martyrs.
Who threatens the monarchy?
Who presence is charity?
Who eyes wide open?
Who paid that token?
Jumped over-turnstile.
Calm one that grew wild.
Horn of the crown spike.
Horn of the clock-bike."
«Червона пляма на бетоні.
Зневага до босих ніг.
Робота.
Працюй на моєму кітанго.
Немає бонусів для бонго.
Чия присутність — благодійність?
ВООЗ?
ВООЗ?
Хто свіжий від нерівності?
Хто широко розкриває руки?
ВООЗ?
ВООЗ?
Хто дивний фрукт курить?
Малюйте на полотні.
Вирізані з підшлункової залози.
Синій для води.
Червоний для дочки.
Гроші зелені там, де була земля.
З перших рук.
Друге.
Секонд-хенд закони.
Ріг годинника-велосипеда.
Шип корони.
Посмішка переможця.
Дитина в'язня.
Статуї мучеників.
Хакери як художники.
Крикніть Атлантиді!
З перших рук.
Друге.
Б/у нас.
Шип корони.
Ріг годинника-велосипеда.
Магістри інституту.
Володарі простору та часу.
Майстри великої омани.
Володарі розуму.
Я твій господар.
Я твій господар…
Вона прагне бути господарем.
Робить те, що має.
Народжений у період напіврозпаду.
Одягається на дорогу життя.
Запитує вчителів.
Погрожує проповідникам.
Робіть те, що вона має, щоб не мати мучеників.
Хто загрожує монархії?
Чия присутність — благодійність?
Хто широко розплющив очі?
Хто заплатив цей жетон?
Перестрибнув через турнікет.
Спокійний той, що дикував.
Ріг коронного шипа.
Ріг годинника-велосипеда".
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди