Geriye Dönüş Yok - Narkoz, Sansar Salvo
С переводом

Geriye Dönüş Yok - Narkoz, Sansar Salvo

Год
2020
Язык
`Турецька`
Длительность
232000

Нижче наведено текст пісні Geriye Dönüş Yok , виконавця - Narkoz, Sansar Salvo з перекладом

Текст пісні Geriye Dönüş Yok "

Оригінальний текст із перекладом

Geriye Dönüş Yok

Narkoz, Sansar Salvo

Оригинальный текст

Problemi ne?

Mini.

Yedi güne giyin

Dedim ama nası giyin lafımı biliyim

Yedi güne giyin diyim de biliyim en iyi miyim ne biliyim

Ama ben iyiyim aç abaza açık ağzını

Bozuk ağzımın agası mısınız aga ya da yarası mısınız?

Benim kadınlı kliplerimin parası mısınız?

Benim takıldığım kadınların babası mısınız?

İşin ederini göndere çeken elleri seviyim

Moruk yolunu siliyim konur sokağı bilirim konak yolunu bilirim

Diyarbakır’a bakın biraz onu da birilim

Adıyaman’ı da Kuzey Kıbrıs’ı da bilirim

Buna devam ederim bi' de gidin buna delirin

Ve de kıyak altyapılar altındadır elimin

İki sene de sekiz kere değişen evimi

Bulamadı yuvayı rapi ve liriği, yüreği

Emin adımlarla daha iyisine giderim

Git.

İşimi bilirim git

Amacını bulamadın amaca koşarım biri bi' bildiğinde bilgiyi amaca koşar o

Bu nası bi' başarı ki aşırı yaşamım

Aşırı yaşamın ışığı da baş aşağı

Metanetli olum burda aşırı başarı

Bu şaraba düşe kalka yaşamı yaşadım

Yaşımı yaşarım ne boşuna koşanım ve insanları tanırım

Biri bana geliyorsa o birine yarar o

Ve zaten etik istiyosan kasabana Kolera

Bu masalara pas atarak açılınca ortam

Kafaları kaçtı iste alev aldı yorganda

Artı yemin ediyorum konuştun arkamdan

Ve liriğimle siliyorum bunu biliyosun

Ama arkamı dönünce beni iyi s*kiyosun kıps

İkiyüzlü dolandırıcı aç göz ne hız lan bu

Hırslan dur burası İstanbul

Üretimin Türk Rap’inde daim adı bu

Bunun antidotu yok hedefini bul

Bu yollar yorsa da geriye dönüş yok

Gerilimi seven için kolaya kaçış yok

Deliye dönüştük yoğrulduk belayla geriye mi düştük

Yok yok geriye dönüş yok

Yok yok geriye dönüş yok

Yok yok yok geriye dönüş yok

Yoğrulduk belayla deliye dönüştük

Üzerinde kaçının bi' salyası var gidip arın hadi öyle otur soframıza

İki lafı bükelim bi' saygı kadar gelir adam olanla tabi ki sonrası da

Kafanızda paranoya var mı daha

Bununla yaşamak meselemiz kaygı kadar

Yörüngeme giriyorsun kay kenara

Senin uzayan diline elimde keski de var

Para bana gerek ama saçmalamam

Bu yüzden aramızı yokuş yapıp açma daha

Bi' çekil kenara fren yapıp da durduramam

Seninle aramızda kocamın bi' fark var ama

Sanıyon mu kendini sen nimet filan

Yok bi' farkın para etmez antikadan

Yalanına sarıl hadi varsayılan

Bi' ihtimalden öteye gidemez hiç bi' yılan

Elim uzun erişirim hiçbi' ara

Seni bu erişimden mahrum etmez polisi ara

Hadi polisi ara sen hadi polisi ara

Sıkıntı veriyor işe veremem ara

Sürüyorum mezara dur yakın olan huzura

Bi' söyleniyo mu nankör olup şımardıkça buna da

Bi' şımardıkça vur ona bu insanoğlu acıya mı bayılıyor anlamadım nasıl olur

acaba?

Dünya bi' arena bu matadora merhaba

Bu metazori yapışıyor üstümüze daha da bi' çıkarı mı var acaba Sırnaşıyor

yalaka ben anlatımı bozukça bir serseriyim kabaca

Rahatıma bakıyorum bozma aga

Sonunda karakola düşürüyor her bi' mola

Bu yüzden ara verip yine burada kaçtı rota

Yalvarıyor basmam için her bi' nota

Bu yollar yorsa da geriye dönüş yok

Gerilimi seven için kolaya kaçış yok

Deliye dönüştük yoğrulduk belayla geriye mi düştük

Yok yok geriye dönüş yok

Yok yok geriye dönüş yok

Yok yok yok geriye dönüş yok

Yoğrulduk belayla deliye dönüştük

Перевод песни

В чому проблема?

Міні.

Носити сім днів

Я сказав, але я знаю, як одягатися

Я кажу носити його сім днів, і я знаю, що я знаю, чи я найкращий

Але зі мною все добре, відкривай рот

Ти біль мого розбитого рота чи ти біль?

Ви гроші на мої жіночі кліпи?

Ти батько жінок, з якими я спілкуюся?

Я люблю руки, які передають цінність роботи

Стару дорогу видаляю, вулицю знаю, дворську дорогу знаю

Подивіться на Діярбакир і подивіться на нього трохи.

Я знаю і Адіяман, і Північний Кіпр

Я буду продовжувати це і зійду з розуму

А також під доброю інфраструктурою моєї руки

Мій будинок, який за два роки змінювався вісім разів

Не міг знайти дім, реп і лірику, серце

Я піду краще впевненими кроками

Іди.

Я знаю, що моя робота йде

Ти не зміг знайти свою мету, я біжу до мети, коли хтось щось знає, він керує знаннями

Що за успіх це моє переживання

Світло екстремального життя також перевернуто

Я тут непохитний, надзвичайний успіх

Я прожив життя, впавши в це вино

Я живу свій вік, даремно бігаю і знаю людей

Якщо хтось прийде до мене, комусь це піде на користь

І холера у вашому вже етичному містечку

Коли ці столи відкриваються мимохідь, атмосфера

Їхні голови відлетіли й загорілися на ковдри

Крім того, присягаюся, ти говорив за моєю спиною

І я стираю це своєю лірикою, ти знаєш

Але ти добре мене трахаєш, коли я повертаюся спиною

лицемірне обман голодне око яка це швидкість

Не будь жадібним, це Стамбул

Це назва виробництва турецьким репом

Немає протиотрути, щоб знайти свою ціль

Хоч ці дороги втомлюють, але дороги назад немає

Немає легкого втечі для тих, хто любить напругу.

Ми збожеволіли, нас замісили, чи ми з бідою відступили?

Ні, ні повернення назад

Ні, ні повернення назад

Ні-ні-ні-ні повернення назад

Нас замісили, від біди збожеволіли

Скільки на нього течуть слинки?

Загинемо два слова, це стільки ж, скільки поваги, звісно, ​​після чоловіка

У вас ще є параноя в голові

Йдеться про життя з цим так само, як і про тривогу.

Ти входиш на мою орбіту, відкинься вбік

У мене в руці долото для твого довгого язика

Мені потрібні гроші, але я не дурниці

Тому між нами складніше зробити ухил.

Просто відійди вбік, я не можу загальмувати і зупинитися

Є різниця між вами та моїм чоловіком, але

Ви думаєте, що ви благословення чи що?

Ні, з антикваріату ти нічого не вартий

Обійміть свою брехню за замовчуванням

Жодна змія не може піти далі, ніж «можливість»

У мене довга рука, щоб нічого не дістати

Це не позбавляє вас доступу, телефонуйте в поліцію

На виклик міліція приїжджайте на виклик міліція

Нудно, не можу дати на роботу, дзвоніть

Їду, зупинись до могили, до спокою, що поруч

Невже кажуть, що поки ти невдячний і розпещений

Вдарте його, коли він зіпсується, я не розумію, як ця людина любить біль

як щодо?

Світ — арена, привіт цьому матадору

Ця метафора прилипла до нас, чи вона ще більше цікавиться?

сквок, я, грубо, бродяга

Я дивлюся на свій комфорт, не порушуйте його

Зрештою, щоразу, коли ви робите перерву, справа до поліцейського відділку

Тому він зробив перерву і знову втік сюди

благаючи мене вдарити кожну ноту

Хоч ці дороги втомлюють, але дороги назад немає

Немає легкого втечі для тих, хто любить напругу.

Ми збожеволіли, нас замісили, чи ми з бідою відступили?

Ні, ні повернення назад

Ні, ні повернення назад

Ні-ні-ні-ні повернення назад

Нас замісили, від біди збожеволіли

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди