Hayat - Timuçin Ateş, Sansar Salvo
С переводом

Hayat - Timuçin Ateş, Sansar Salvo

Год
2018
Язык
`Турецька`
Длительность
178230

Нижче наведено текст пісні Hayat , виконавця - Timuçin Ateş, Sansar Salvo з перекладом

Текст пісні Hayat "

Оригінальний текст із перекладом

Hayat

Timuçin Ateş, Sansar Salvo

Оригинальный текст

Hayat güzel fakat bazen zor ve yalnız

Yaşanan olaylar var ve hep beyansız

Kahpe kansız arkadan vuran fedai

Bilmeyen fedai kanın rapte tatsız

Anın bende kalsın arsız, sabahta ben yatıştayım

Gecemde iblisler suratsız, oyunu biz bozan mıyız?

Gezip te biz tozarız, bu biraz tutarsız

Aklımız ayarsız (ayarsız) aydınlıksız…

Yüreğimiz sabırsız, olayımız şaşırtıcı

Bazen deli de kanlıyız da bazen haksızız yalansız!

(yalansız)

Kiminin yüreği kalsiyumsuz geçmişinden haklı

O ne biçim kul hakkı len!

Flowumuz duraklı

Kafamız hep dumanlı hala

Oynumuz planlıdır ve kaderimiz zamanlı

Hedefimiz belirli, inancımız da çok şükür ki tam yerinde

Kafiyem de çaldı memleketimin her yerinde!

Hayat.

Tuzaklarla Dolu Bir Dünyada.

Durma.

Tutsak Olup Sakın Ola ki Susma !

Bilmediklerimle kaldı, metronom bu yolbaşı

Tutarsız giden işlerle harcadım bu zamanımı

Yarınlarımı bilmezken yaşadım bak ansızın

İblisimle savaştım, yarınlar karanlık…

Anladım ki bazen garip gelir yaşantı

Belki kaderde gizlidir oyunun anlamı

Nedeniyse çok garip varoluşu insanın

Anladım ki insanoğlu her zaman zavallı!

Dünyaya dur dedikçe haksızlıkla savaştık!

Belki bundan olmalı ki yıllardır yalnızız

Kafamdaki fikirlerle zorladım hep şansımı

Önceleri sabırsızdım, sonradan yatıştım

Bu külfetli yolculukta düşledik hep sonrayı

Düşledik, hepimiz işleri yoluna koymayı

Hayat denen bu eksende bir yerlerde olmayı

Yolculuk nereye?

Diye bir gün olsun sormayıp!

Перевод песни

Життя прекрасне, але іноді важке і самотнє

Бувають події і завжди є незадекларовані

Сука безкровна вишибала

Вишибала, яка не знає, твоя кров несмачна на репі

Дай мені момент, нахабний, я сплю вранці

У моїй ночі демони похмурі, чи ми рушники гри?

Ми подорожуємо і пилимося, це трохи непостійно

Наш розум не пристосований (без коригування) без світла...

Наше серце нетерпляче, наша подія дивує

Іноді ми божевільні і криваві, іноді помиляємося без брехні!

(ніякої брехні)

Чиєсь серце виправдовується минулим без кальцію

Що це за раб!

Наш потік зупинений

Наші розуми досі задимлені

Наша гра спланована і наша доля приурочена

Наша мета конкретна, і наша віра, на щастя, на місці.

І моя рима пролунала по всій моїй країні!

життя.

У світі, повному пасток.

СТОП.

Не будь полоненим, тому не мовчи!

Мені залишилося те, чого я не знаю, метроном — це цей шлях

Я провів цей час із суперечливими роботами

Я жив, коли не знав свого майбутнього, подивися раптом

Я боровся зі своїм демоном, завтра темно...

Я зрозумів, що іноді життя виглядає дивним

Можливо, сенс гри прихований у долі

Чомусь існування людини дуже дивне.

Я зрозумів, що люди завжди жалюгідні!

Як ми сказали, стоп світу, ми боролися з несправедливістю!

Можливо, тому ми роками одні

Я завжди штовхав удачу з ідеями в голові

Спочатку я був нетерплячий, потім заспокоївся

Ми завжди мріяли про майбутнє в цій обтяжливій подорожі.

Ми всі мріяли виправити все

Бути десь на цій осі, що називається життям

Куди ти йдеш?

Він не просив ні дня!

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди