Kuuleeko yö - Come vorrei - Samuli Edelmann
С переводом

Kuuleeko yö - Come vorrei - Samuli Edelmann

Год
2015
Язык
`Фінська(Suomi)`
Длительность
206010

Нижче наведено текст пісні Kuuleeko yö - Come vorrei , виконавця - Samuli Edelmann з перекладом

Текст пісні Kuuleeko yö - Come vorrei "

Оригінальний текст із перекладом

Kuuleeko yö - Come vorrei

Samuli Edelmann

Оригинальный текст

On aivan hiljaista, ei missään ovi käy

On sudenhetki tuttu tumma keskiöinen

Ei varjot liiku nyt ei pilkahdusta näy

Ajatus kiertää niin etsien

On sulla puhenvuoro suuri hiljaisuus

Mä vielä vastausta odotan ja toivon

Pitääkö salaisuudet vielä päivä uus

Ajatus kiertää, yö musta on

Kuuleko yö, kuuleeko taivas, tähtivyö

Miten sen vanhan laulun tahtiin sydän lyö

Sen vanhan laulun elämästä huolineen

Ja murheineen todeksi teen

Kuuleko yö, kuuleko taivas, tähtivyö?

On vielä toiveilla ja unelmilla työ

Kun varjon valonsäde ensimmäinen leikkaa

On uusi aamu

On kohta ohi tuima tummuus yöllinen

On tullut tilaa taas, on tullut välimatkaa

Jäi soimaan pohjasävel toivon arkaillen

Ajatus kiertää - sut tavoittaa

Kuuleko yö, kuuleeko taivas, tähtivyö

Miten sen vanhan laulun tahtiin sydän lyö?

Sen vanhan laulun elämästä huolineen

Ja murheineen todeksi teen

Kuuleko yö, kuuleko taivas, tähtivyö?

On vielä toiveilla ja unelmilla työ

Kun varjon valonsäde ensimmäinen leikkaa

On uusi aamu

Vain ohut savujuova yöstä jälkeen jää

Se kihartuu ja sitten notkeasti haihtuu

Vain nämä kädet, tämä sydän, tämä pää

Sinua kiertää - saa jäädä muut

Перевод песни

Досить тихо, дверей ніде не відчинено

Є вовчий момент, знайомий темний центр

Тепер тіні не рухаються, відблисків не видно

Ідея шукає її

Ви маєте слово у великій тиші

Я все ще чекаю і сподіваюся на відповідь

Чи секрети все одно зроблять день новим

Ідея ходить навколо, ніч чорна

Чуєш ніч, чуєш небо, зоряний пояс

Як б’ється серце в такт старої пісні

Та стара пісня з життєвими турботами

І я здійсню свої печалі

Чуєш ніч, чуєш небо, зоряний пояс?

Є ще надії та мрії

Коли світловий промінь тіні вперше ріже

Це новий ранок

Є точка за темрявою ночі

Знову з’явився простір, з’явилася відстань

Залишався грати на басі зі страхом надії

Ідея обертається

Чуєш ніч, чуєш небо, зоряний пояс

Як серце б'ється в тій старій пісні?

Та стара пісня з життєвими турботами

І я здійсню свої печалі

Чуєш ніч, чуєш небо, зоряний пояс?

Є ще надії та мрії

Коли світловий промінь тіні вперше ріже

Це новий ранок

Після ночі залишається лише тонка смуга диму

Він згортається, а потім гнучко випаровується

Тільки ці руки, це серце, ця голова

Ти обійдеш — інші можуть залишитися

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди