Нижче наведено текст пісні Ömrün Səhifələri , виконавця - Royal Babayev, Mortiferum, Фридерик Шопен з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Royal Babayev, Mortiferum, Фридерик Шопен
Təsəvvür edəndə ki, sən olmasaydın…
Necə olardı həyatım?
Necə olardı, həyatım?
Sən içkilərlə dolu olan həmin o boz masaydın
Ulduzlara toxunardıq, xəyalları pozmasaydın
Olmasaydın yuxularda, olardın reallıq sən
Gözlərindəki şaxtadan donardım bir anlıq mən
Və birdən soyuğun təsirindən buza dönər saf uşaq
Qayıt gəl!
Həyatda olmasa da, arzularda barışaq
Bəlkə sevgim sənin üçün sadəcə qəpik-quruş!?
Taqətdən salır məni saxta, amma qəti duruş
Kəsib-doğrayar parça-parça məni siyah gözlərin
Divardan asılan siluetin yaşamağa tək təsəllim
Aç əllərini yalvar son ümidlərimə denən ki
«Sevirəm!
Sevirəm səni, qəlbimə bıçaq sancan qatilim mənim!»
Mənsə haradasa uzaq sahillərdə itmişəm
Soyuq mənzilimdə soyuq cəsədim, sən demə mən getmişəm…
Alma, tale, kədər, ölüm…
Bitmir bu qara ömür…
Hara sürür bu ömrün şoferi, hə?!
Ən əvəzolunmaz xəyallarımın qatilisən
Dirisən, amma ki, ölü olsan daha yaxşı
Şeş-beş ata bilmədim, bu sevgidə gətirmədi naxışım
Hər gün süzülür boş badələrə Çanqa
Ya məni tez öldür, ya da ki, könlümdə qal
Bizi danışardı ulduzlara hər gün kosmos
Əbədi yanacağını sandığın sevgi olub toz
Qatır qədər işim ağır, amma ki, beynim qanmır
Bir də, bilməlisən, Bakı gözyaşlarına inanmır
Müvəqqəti ölümsüzlüyə görə üzr istəyirəm
Səndən lap gəlsin əzab, beşini versən, yüzünü istəyirəm
İçim həmişə bir əlvidalar şəhəri qap-qaranlıq
Məzarımda gün nə çıxır, nə batır — alatoranlıq
Уявіть, якби ви не були…
Як би було моє життя?
Як би це було, моє життя?
Ти був тим сірим столом, повним напоїв
Ми б торкнулися зірок, якби ти не зламав свої мрії
Якби ти не був у мріях, ти був би реальністю
Я на мить завмер від морозу в їхніх очах
І раптом чиста дитина під впливом холоду перетворюється на лід
Повертатися!
Давайте миритися в мріях, але не в житті
Може, моя любов для вас просто копійка!?
Мене втомлює фальшива, але тверда постава
Чорні очі розривають мене на шматки
Єдина втіха жити — силует, що висить на стіні
Розкрийте свої руки і випросіть мою останню надію
"Я кохаю!
Я люблю тебе, мій вбивце, який вдарив мені ножа в серце!»
Я заблукав десь на далеких берегах
У мене було холодне тіло в моїй холодній квартирі, тому я пішов...
Яблуко, доля, горе, смерть…
Це чорне життя не закінчується...
Де водій цього життя, га?!
Ти вбивця моїх найцінніших мрій
Ти живий, але краще, щоб ти був мертвим
Шість чи п'ять я не міг знімати, цей візерунок не привів до кохання
Чанга щодня проціджують у порожні миски
Або вбий мене швидко, або залишися в моєму серці
Кожен день космос розповідав нам зірки
Пил – це любов скрині вічного палива
Моя робота важка, як мул, але мій мозок не кровоточить
Також слід знати, що Баку не вірить сльозам
Прошу вибачення за тимчасове безсмертя
Нехай від тебе йде мука, дай мені п’ять, я хочу твоє обличчя
Я завжди прощаюся з містом
Сонце сходить і заходить у моїй могилі - сутінки
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди