Merci - RK
С переводом

Merci - RK

  • Год: 2018
  • Язык: Французька
  • Длительность: 2:37

Нижче наведено текст пісні Merci , виконавця - RK з перекладом

Текст пісні Merci "

Оригінальний текст із перекладом

Merci

RK

Оригинальный текст

Insolent, on sait où y a du bénéfice

On est ensemble, on l’fait et on se divise

Dans ma chambre, mon reuf est à l’abri

Il fait froid comme à Moscou, mon pétard vient de Russie

J’sors, j’me balade et j’suis cramé

On n’est pas pareils, pas les mêmes, on parie

Et on parie qu’on est paro, on est pareils dans tout Paris

Gros, j’suis parano, va raconter ta vie aux autres

J’pète mon Callumejo et direct, j’en prépare un autre

Tes histoires sont fausses, ta vie n’est pas rose

Tu vas prendre un coup d’crosse, dès l’matin à l’aube

24 Carats sur le zen, zen, zen

Bordel, quand j’le fait sur la scène, scène, scène

Et j’repars à la guerre et ça fait «bang bang bang»

J’suis dans l’tierquar, ça joue aux cartes

Rien qu'ça bédave, pécho et repars

C’est nous, les zonards et j’attends mon heure

À qui tu m’compares?

Moi, j’suis pas des leurs

Et qui je suis?

Qui tu es?

Qui nous sommes?

On s’rait où si Adam n’aurait jamais croqué la pomme?

Et j’sens qu’mon cœur s’abîme, mais j’m’en mets plein les poches

Et j’suis en tête d’affiche et j’cogite dans les loges

Merci, merci, merci, merci

Merci, merci, merci, merci

Merci, merci, merci, merci

Merci, merci, merci, merci

Merci, merci, merci, merci

Merci, merci, merci, merci

Merci, merci, merci, merci

Merci, merci, merci, merci

Merci, merci, merci, merci

Merci, merci, merci, merci

Перевод песни

Нахабні, ми знаємо, де прибуток

Ми разом, ми це робимо і розділяємо

У моїй кімнаті моє яйце в безпеці

Холодно, як у Москві, моя петарда з Росії

Виходжу, ходжу і згорів

Ми не однакові, не однакові, ми закладаємо

І ми закладаємо, що ми паро, ми однакові в усьому Парижі

Брат, я параноїк, іди розкажи своє життя іншим

Я дую в свій Сігнітехо і направляю, готую ще один

Ваші історії неправильні, ваше життя не райдужне

Будеш брати приклад, з ранку до світанку

24 карата на дзен, дзен, дзен

Блін, коли я роблю це на сцені, сцені, сцені

І я повертаюся до війни, і вона звучить "бах бах бах"

Я в тиеркварі, він грає в карти

От і все, жартуй, забери і йди

Це ми, зонарди, і я чекаю часу

з ким ти мене порівнюєш?

Я, я не з них

А хто я?

Хто ти?

Хто ми є?

Де б ми були, якби Адам ніколи не кусав яблука?

І я відчуваю, що серце пошкоджене, але набиваю кишені

А я вгорі рахунку і думаю в ящиках

Дякую, дякую, дякую, дякую

Дякую, дякую, дякую, дякую

Дякую, дякую, дякую, дякую

Дякую, дякую, дякую, дякую

Дякую, дякую, дякую, дякую

Дякую, дякую, дякую, дякую

Дякую, дякую, дякую, дякую

Дякую, дякую, дякую, дякую

Дякую, дякую, дякую, дякую

Дякую, дякую, дякую, дякую

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди