Hexe - Reverie

Hexe - Reverie

  • Рік виходу: 2013
  • Мова: Німецька
  • Тривалість: 5:07

Нижче наведено текст пісні Hexe , виконавця - Reverie з перекладом

Текст пісні Hexe "

Оригінальний текст із перекладом

Hexe

Reverie

Оригінальний текст

Schauderhaft der Nebel legt sich

über den verlass’nen Wald.

Nicht ein Zweig, ein Blättlein regt sich,

es ist kalt, so bitterkalt…

In der Nacht, bei fahlem Mondschein,

wenn die Seen schimmern bleich;

wenn im Forst die Geister wachen,

dann ist dies ihr Königreich…

Eingehüllt in schwarze Kleider,

auf dem Haupt ein spitzer Hut.

Und in ihren roten Augen

eine geisterhafte Glut.

Das Gesicht des schwarzen Dämons

unnatürlich schön und zart;

doch in ihren Zauberformeln

schläft des Bösen finst’re Saat.

Und sie reitet auf zerfetzten Rabenschwingen

durch die Nacht;

mit ihr fliegen Kreaturen,

die mit albenschwarzer Macht uns bekehren,

uns verwandeln, uns’re Wesenheit verdrehn;

werden Teil des schwarzen Zaubers

…und niemals mehr gesehn…

Die Hexe!

Stets im Zentrum kalter Winde

schlägt in ihr ein eisig' Herz.

Und mit schaurigem Gelächter

richtet sie sich himmelwärts.

Wild schwingt sie sich in die Lüfte,

eins mit ihrer Rabentracht.

Ihre Blicke tragen Feuer,

und ihr Schrei zerreißt die Nacht!

Die Hexe!

Sie ist die Königin der Nacht!

Die Hexe!

Regiert mit unheilvoller Macht!

Die Hexe!

Herrin der düsteren Magie!

Die Hexe!

Und ihr entkommen wirst du nie!

Переклад пісні

Туман ляже жахливо

над безлюдним лісом.

Ні гілочка, ні листочок не ворушиться,

холодно, дуже холодно...

Вночі, в блідому місячному світлі,

коли озера мерехтять блідо;

коли духи прокидаються в лісі,

то це твоє королівство...

закутаний в чорний одяг,

на голові гостра шапка.

І в її червоних очах

примарне сяйво.

Обличчя чорного демона

неприродно красива і ніжна;

але в їхніх магічних формулах

спить темне насіння зла.

А вона їздить на пошарпаних воронячих крилах

через ніч;

істоти літають з нею,

які перетворюють нас силою, чорною, як альбом,

трансформувати нас, перекручувати наше буття;

стати частиною чорної магії

...і ніколи більше не бачили...

Відьма!

Завжди в центрі холодних вітрів

крижане серце б'ється в ній.

І з моторошним сміхом

вона вказує на небо.

Дико вона гойдається в повітрі,

один у їхньому воронячому одязі.

твої очі несуть вогонь,

і її крик роздирає ніч!

Відьма!

Вона королева ночі!

Відьма!

Править зі зловісною силою!

Відьма!

Леді темної магії!

Відьма!

І ви ніколи цього не втечете!

Інші пісні виконавця:

1

Sommer

Reverie • 2013

2

Sturm

Reverie • 2013

3

Mond

Reverie • 2013

4

Die Stadt

Reverie • 2013

5

Ewigkeit

Reverie • 2013

6

Abgrund

Reverie • 2013

Нові тексти та переклади на сайті:

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди