Catalani: La Wally / Act 1 - "Ebben? Ne andrò lontana" (From "Diva") - Renata Tebaldi, Fausto Cleva
С переводом

Catalani: La Wally / Act 1 - "Ebben? Ne andrò lontana" (From "Diva") - Renata Tebaldi, Fausto Cleva

Год
2022
Язык
`Італійська`
Длительность
304730

Нижче наведено текст пісні Catalani: La Wally / Act 1 - "Ebben? Ne andrò lontana" (From "Diva") , виконавця - Renata Tebaldi, Fausto Cleva з перекладом

Текст пісні Catalani: La Wally / Act 1 - "Ebben? Ne andrò lontana" (From "Diva") "

Оригінальний текст із перекладом

Catalani: La Wally / Act 1 - "Ebben? Ne andrò lontana" (From "Diva")

Renata Tebaldi, Fausto Cleva

Оригинальный текст

Ebben?

Andrò… andrò sola e lontana,

come va l’eco della pia campana…

là, fra la neve bianca…

Là fra le nubi d’or!

Laddove appar la terra.

Come una ricordanza…

ove anche la speranza

è un rimpianto o un dolor…

O della madre mia casa gioconda,

la Wally se ne va lontana assai,

e forse a te non farà più ritorno,

né più la rivedrai!

Mai pui, mai pui!

Ne andrò sola e lontana,

come va l’eco della pia campana…

là, fra la neve bianca…

ne andrò sola e lontana

e fra le nubi d’or…

Ma fermo è il piè!

Già la campana pia

suona,

partiam che lunga è la mia via.

Ne andiam!

Перевод песни

Еббен?

Я піду ... Я піду один і далеко,

як іде відлуння благочестивого дзвону...

там, серед білого снігу...

Там серед золотих хмар!

Там, де з'явилася земля.

Як нагадування...

де також надія

це жаль чи біль...

Або мій веселий дім від матері,

Воллі йде дуже далеко,

і, можливо, воно ніколи не повернеться до тебе,

і ти більше не побачиш!

Май пуй, май пуй!

Я піду один і далеко,

як іде відлуння благочестивого дзвону...

там, серед білого снігу...

Я піду один і далеко

і серед золотих хмар...

Але нога все ще!

Вже благочестивий дзвін

це звучить,

почнемо з того, що мій шлях довгий.

Ходімо!

Інші пісні виконавця:

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди