
Нижче наведено текст пісні Êxodo , виконавця - Rashid з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Rashid
Anos e anos no deserto, com pouca esperança, quase nenhuma
Incerto, depositei o peso da minha cruz na leveza da escrita de uma pluma
Abram-se os mares que eu quero passar!
Pique Hamilton, com mil tons de cinza no olhar
Porque será que a corrente dos irmãos causa aversão
Mas a nos pés dos meus ancestrais, não?!!
Ás em ação no fonema
Pra incomodar os «comédia», igual o Sabotage no cinema
Roubando a cena, apenas fatos
Pagando o pato enquanto vocês brincam de Pôncio Pilatos
Ratos!
Vi os grilhões e sermões dos senhores que fizeram tantas nações de cobaia
Pregando humilhações, mas se o mundo presta congratulações a miséria,
eu prefiro a vaia
To tipo more fya de Bob em Kaya
Guiando a laia, permaneço de atalaia
Sem riso frouxo pra humorista
Que só se acha engraçado se fizer uma piada racista
E dependendo do ambiente é assim
Rashid, o artista ou só mais um «pardim»?
Em vista a quantos iguais a mim?
Não pisam nem no jardim por não ter a cara na revista, enfim
Mas não se resolve um problema
Se não se assume o problema
Tipo Colônia em Barbacena
Pondo os pingos nos I’s, «chegamo» igual os pingos nos U’s, trema!
Difícil é amadurecer
Seu ego não pode ser maior do que o que «cê» tem pra oferecer
Eis a revolução interna
A luta é longa mas a glória da vitória é eterna
Êxodo, tire o peso dos
Nossos ombros e
Me ajude a sair daqui!
(2x)
Eis que a liberdade bota a cara em minha janela e diz:
«Você não pode ser escravo de ninguém, ouviu?
Nem de si mesmo, ou de ideias
antigas que não pertencem a um ser humano que evoluiu
Pois pra se libertar é necessário reconhecer a prisão
Afinal, falsa liberdade é a pior escravidão…»
Viemos de anos luz da melhora, de trilha sonora um Blues
Marchando rumo ao topo, tipo o Jordan no Bulls
Convivendo com o lixo, o luxo seria um plus
Mas do que quebrar regras, queremos quebrar tabus
Sem atalho, ao contrário do ProTools
Fazendo da voz um instrumento a la Babylon by Gus
Entendem?
«Cês» tão preocupados com a marra e eu com as amarras que nos prendem
Vendem conceitos e pré-conceitos
Teus carrinhos tão cheios e eles satisfeitos
Mundão suspeito e precoce
Ninguém mais quer fazer parte, quer tomar posse
Quando eu vim de Minas Gerais
Não foi porque era ruim, na verdade era bom até demais
Mas algo me dizia e ainda diz
Que era necessário mesmo todo o sacrifício que eu fiz
Sem grana ou conforto, o caminho mais torto, sem farol ou porto
Ninguém me responde
Porque é indigesto vencer sendo honesto, tão raro que o gesto
Te torna um monge
Cuidado que a pressa é que diz quem tropeça, atento vou nessa
Sabendo bem onde
Ponho meus pés com firmeza, «morô»?
Porque eu não quero chegar rápido, eu quero chegar longe!
Êxodo, tire o peso dos
Nossos ombros e
Me ajude a sair daqui!
(2x)
Роки й роки в пустелі, без надії, майже без надії
Невпевнений, я вклав вагу свого хреста в легкість почерку пера
Відкрий моря, які я хочу перетнути!
Піке Гамільтон з тисячею відтінків сірого в очах
Чому ланцюжок братів викликає огиду
Але в ногах моїх предків, правда?!!
Ейс у дії на фонемі
Дошкуляти «комедії», як Саботаж в кіно
У центрі уваги, лише факти
Платіть за качку, поки граєте Понтія Пілата
Щури!
Я бачив кайдани та проповіді лордів, які створили так багато націй морських свинок
Проповідуючи приниження, але якщо світ вітає бідність,
Я віддаю перевагу бу
Щоб ввести більше fya de Bob у Kaya
Направляючи вид, я залишаюся напоготові
Жодного сміху для коміка
Ви вважаєте себе смішним лише тоді, коли робите расистський жарт
І в залежності від середовища це так
Художник Рашид чи ще одна «погонка»?
Зважаючи на те, скільки таких як я?
Вони навіть у сад не ступають, бо їхніх облич у журналі все одно немає
Але ви не можете вирішити проблему
Якщо проблема не приймається
Тип колонії в Барбасені
Розставляючи крапки над І, ми «доходимо», як крапки над У, тремтіть!
Важко дозріти
Ваше его не може бути більшим, ніж те, що «ви» можете запропонувати
Ось внутрішня революція
Боротьба довга, але слава перемоги вічна
Вихід, зніми вагу
наші плечі і
Допоможіть мені вибратися звідси!
(2x)
Ось свобода прикладає обличчя до мого вікна і каже:
«Ти не можеш бути нічиїм рабом, чуєш?
Ні себе, ні ідей
старі, які не належать людині, яка еволюціонувала
Тому що, щоб звільнитися, потрібно розпізнати в'язницю
Адже фальшива свобода — це найгірше рабство...»
Ми прийшли із світлових років вдосконалення, із блюзового саундтреку
Марш до вершини, як Джордан у «Биках».
Жити зі сміттям, розкішшю було б плюсом
Але замість того, щоб порушувати правила, ми хочемо порушити табу
Немає ярликів, на відміну від ProTools
Перетворення голосу на інструмент а-ля Вавилон від Гаса
Чи ти розумієш?
«Ces» так стурбований обмеженнями, а я — ланцюгами, які зв’язують нас
Вони продають концепції та упередження
Ваші візки такі повні, і вони задоволені
Підозрілий і передчасний світ
Ніхто інший не хоче бути частиною, не хоче володіти
Коли я приїхав з Мінас-Жерайс
Це було не тому, що це було погано, це було насправді занадто добре
Але щось мені говорило і говорить
Що всі мої жертви були дійсно необхідними
Ні грошей, ні комфорту, сама крива дорога, без маяка і гавані
Мені ніхто не відповідає
Тому що важко перемагати, будучи чесним, таким рідкісним жестом
Робить вас монахом
Будьте обережні, поспіх - це те, що говорить, хто спіткнувся, я йду на це
добре знаючи де
Чи міцно я ставлю ноги, «morô»?
Тому що я не хочу йти швидко, я хочу йти далеко!
Вихід, зніми вагу
наші плечі і
Допоможіть мені вибратися звідси!
(2x)
Boier Bibescu, Rashid, Anuryh • 2017
Revil, MC Rave, Eric Placton • 2019
Fabio Brazza, Rashid • 2019
Zap-san, Rashid • 2021
Crônica Mendes, Rashid • 2013
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди