Mi Tesoro - Ramón Ayala, Cornelio Reyna
С переводом

Mi Tesoro - Ramón Ayala, Cornelio Reyna

  • Альбом: La Trayectoria 30 Exitos

  • Рік виходу: 2008
  • Мова: Іспанська
  • Тривалість: 3:01

Нижче наведено текст пісні Mi Tesoro , виконавця - Ramón Ayala, Cornelio Reyna з перекладом

Текст пісні Mi Tesoro "

Оригінальний текст із перекладом

Mi Tesoro

Ramón Ayala, Cornelio Reyna

Оригинальный текст

Por andar robando ajeno

He pagado yo muy caro

Asi como yo me la robe

Asi me la robaron

Por andar conrtando flores en jardines extranjeros

La flor que estaba en mi casa se la llevo el jardinero

Y mi cama esta tan fria sin su amor

Ya estoy del otro lado del porton

Se la robe y me la robaron

Se la quite y me la quitaron

Esta vida todo cobra

Y ahora soy el pagador

Se la robe y me la robaron

Se la quite y me la quitaron

Y ahora estoy pagando el precio cuando se pierde un amor

Ya estoy del otro lado del porton

Ya estoy del otro lado del porton

Por andar robando ajeno

He pagado yo muy caro

Asi como yo me la robe

Asi me la robaron

Por andar cortando flores en jardines extranjeros

La flor que estaba en mi casa se la llevo el jardinero

Y mi cama esta tan fria sin su amor

Ya estoy del otro lado del porton

Se la robe y mem la robaron

Se la q uite y me la quitaron

Esta vida todo cobra

Y ahora soy el pagador

Se la robe y me la robaron

Se la quite y me la quitaron

Y ahora estoy pagando el precio cuando se pierde un amor

Ya estoy del otro lado del porton

Ya estoy del otro lado del porton

Ya estoy del otro lado del porton

To: SeRgIo AKA: «El Muchacho Alegre»

Перевод песни

за крадіжку чужого

Я дорого заплатив

Так само, як я вкрав

Так у мене вкрали

За те, що ходив, рахуючи квіти в чужих садах

Квітку, яка була у мене вдома, садівник забрав

І моє ліжко таке холодне без її кохання

Я вже по той бік воріт

Я вкрав, і вони в мене вкрали

Я його зняв, а вони в мене забрали

Це життя все заряджає

А тепер я платник

Я вкрав, і вони в мене вкрали

Я його зняв, а вони в мене забрали

І тепер я плачу ціну, коли кохання втрачено

Я вже по той бік воріт

Я вже по той бік воріт

за крадіжку чужого

Я дорого заплатив

Так само, як я вкрав

Так у мене вкрали

Для зрізання квітів у чужих садах

Квітку, яка була у мене вдома, садівник забрав

І моє ліжко таке холодне без її кохання

Я вже по той бік воріт

Я вкрав і Мем вкрав

Я забрав, а вони в мене забрали

Це життя все заряджає

А тепер я платник

Я вкрав, і вони в мене вкрали

Я його зняв, а вони в мене забрали

І тепер я плачу ціну, коли кохання втрачено

Я вже по той бік воріт

Я вже по той бік воріт

Я вже по той бік воріт

Кому: Sergio AKA: «Щасливий хлопчик»

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди