Posadena linda - Trio MJC, Ramón Ayala
С переводом

Posadena linda - Trio MJC, Ramón Ayala

Год
2012
Язык
`Іспанська`
Длительность
292850

Нижче наведено текст пісні Posadena linda , виконавця - Trio MJC, Ramón Ayala з перекладом

Текст пісні Posadena linda "

Оригінальний текст із перекладом

Posadena linda

Trio MJC, Ramón Ayala

Оригинальный текст

Y me fui por la bajada vieja

Donde un día conocí el amor

Y cruce por sus calles de tierra

Con el alma llena de ilusión

Pero solo me esperaba el río

Acariciándome el corazón

Río, río, mío, mío

Dame sueños dame

que quiero soñar.

Posadeña linda pequeña flor de Mburucuyá

Te llevo en la sangre con tu misterio, tu soledad

Vengo de otras tierras, de otros caminos, de otro lugar

A buscar tu lumbre, tus ojos claros, tu palpitar.

Río, río, mío, mío

Dame sueños dame

que quiero soñar.

Que tienes mi tierra roja

Que a todas parte te llevo

Que por mas que ande caminos

Me sigues con tu misterio.

Que tienes mi tierra roja

Con tus noches embrujadas

Tus gurises, tus mujeres

Cerro Azul y Candelaria

Y el grito de los hacheros

Brotando por las picadas

Que tienes tierra roja

Que me va doliendo el alma.

La barranca de los pescadores

La canoa y el camalotal

El perfume que en la noche enciende

mi Posadas llena de azahar

todo, todo vuelve con tu imagen

y la tierra comienza a cantar.

Río, río, mío, mío

Dame sueños dame

que quiero soñar.

Posadeña linda pequeña flor de Mburucuyá

Te llevo en la sangre con tu misterio, tu soledad

Vengo de otras tierras, de otros caminos, de otro lugar

A buscar tu lumbre, tus ojos claros, tu palpitar.

Río, río, mío, mío

Dame sueños dame

que quiero soñar.

Перевод песни

І я спустився по старому узвозу

Де одного дня я зустрів кохання

І переходити його ґрунтові вулиці

З душею, повною ілюзій

Але на мене чекала тільки річка

пестить моє серце

Річка, річка, шахта, шахта

дай мені мрії дай мені

Я хочу мріяти

Посадена мила маленька квітка Mburucuyá

Я ношу тебе в крові з твоєю таємницею, самотністю

Я з інших країв, з інших стежок, з іншого місця

Шукати твоє світло, твої ясні очі, твоє серцебиття.

Річка, річка, шахта, шахта

дай мені мрії дай мені

Я хочу мріяти

що у тебе моя червона земля

Щоб я везу тебе всюди

Це стільки, скільки я ходжу дорогами

Ти слідуєш за мною своєю таємницею.

що у тебе моя червона земля

З твоїми привидами ночами

Ваші дівчата, ваші жінки

Серро Азул і Канделарія

І крик сокир

проростають від укусів

Що в тебе червона земля

Що моя душа болить.

Яр рибалок

Каное і камалотал

Парфуми, що світяться вночі

мої Посади, повні апельсинового цвіту

все, все повертається з вашим образом

і земля починає співати.

Річка, річка, шахта, шахта

дай мені мрії дай мені

Я хочу мріяти

Посадена мила маленька квітка Mburucuyá

Я ношу тебе в крові з твоєю таємницею, самотністю

Я з інших країв, з інших стежок, з іншого місця

Шукати твоє світло, твої ясні очі, твоє серцебиття.

Річка, річка, шахта, шахта

дай мені мрії дай мені

Я хочу мріяти

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди