Morgenstern - Rammstein
С переводом

Morgenstern - Rammstein

  • Альбом: Reise, Reise

  • Год: 2003
  • Язык: Німецька
  • Длительность: 3:59

Нижче наведено текст пісні Morgenstern , виконавця - Rammstein з перекладом

Текст пісні Morgenstern "

Оригінальний текст із перекладом

Morgenstern

Rammstein

Оригинальный текст

Sie ist hässlich, dass es graut,

Wenn sie in den Himmel schaut,

Dann fürchtet sich das Licht,

Scheint ihr von unten ins Gesicht

So muss sie sich am Tag verstecken,

Wer will das Licht doch nicht erschrecken,

Lebt Im Schatten bis der Schein vergeht,

Sieht einen Stern sie nicht prangen und fleht,

Meine Schönheit auf die Wangen

Morgenstern Ach, scheine,

Auf das Antlitz mein,

Wirf ein warmes Licht,

Auf mein Ungesicht,

Sag mir ich bin nicht alleine

Hässlich, du bist hässlich,

Du, du bist hässlich

Ich bin allein zur Nacht gegangen,

Die späten Vögel nicht mehr sangen,

Sah' Sonnenkinder im Gewimmel,

Und so rief ich in den gestörten Himmel

Morgenstern Ach, scheine!,

Auf die liebste meine,

Wirf ein warmes Licht,

Auf ihr Ungesicht,

Sag ihr sie ist nicht alleine

Morgenstern Ach, scheine,

Auf die Seele meine,

Wirf ein warmes Licht,

Auf sein Herz das bricht,

Sag ihr, dass ich weine

Denn du, du bist hässlich,

Du bist einfach hässlich

Der Mensch ist doch ein Augentier,

Schöne Dinge wünsch' ich mir,

Doch du, du bist nicht schön, nein

Morgenstern Ach, scheine,

Auf die liebste meine,

Wirf ein warmes Licht,

Auf ihr Ungesicht,

Sag ihr sie ist nicht alleine

Und der Stern will scheinen,

Auf die liebste meine,

Wärmt die Brust mir bebt,

Wo das Leben schlägt,

Mit dem Herzen sehen,

Sie ist wunderschön

Перевод песни

Вона негарна, що сіра

Коли вона дивиться на небо

Тоді боїться світла

Світить їй в обличчя знизу

Тому вдень їй доводиться ховатися

Хто не хоче налякати світло?

Живіть у тіні, поки світло не згасне

Бачить зірку, вона не світить і просить

Моя краса на щоках

ранкова зоря, о, сяй,

на моєму обличчі,

кидати тепле світло,

на моєму обличчі

Скажи мені, що я не один

потворний, ти потворний

ти, ти потворний

Я пішов на ніч сам

Пізні птахи вже не співали,

побачив дітей сонця в натовпі,

І так я закричав до смутного неба

Ранкова зірка О, сяй!,

на моїх найдорожчих,

кидати тепле світло,

на її обличчі,

Скажіть їй, що вона не одна

ранкова зоря, о, сяй,

на моїй душі

кидати тепле світло,

на його серці, що розривається

скажи їй, що я плачу

Бо ти потворний

ти просто потворний

Людина - тварина-око,

Бажаю красивих речей

Але ти, ти не красива, ні

ранкова зоря, о, сяй,

на моїх найдорожчих,

кидати тепле світло,

на її обличчі,

Скажіть їй, що вона не одна

І зірка хоче сяяти

на моїх найдорожчих,

зігріває, груди тремтять,

де б'ється життя

дивитись серцем

вона красуня

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди