Senza respiro - Raf
С переводом

Senza respiro - Raf

Год
1991
Язык
`Італійська`
Длительность
251600

Нижче наведено текст пісні Senza respiro , виконавця - Raf з перекладом

Текст пісні Senza respiro "

Оригінальний текст із перекладом

Senza respiro

Raf

Оригинальный текст

Quanti anni ho non cЂ™ tempo

Mi aspetterai o no?

Lasciarsi e poi sentirsi ogni tanto,

ma perch© mai per lei ti sacrificai?

Eccoci indifesi per il mondo

ognuno coi tempi suoi.

Sui treni di operai la vita incontrai

aveva gli occhi tuoi

scese lasciandomi qui

Senza respiro io come te

pregando vivo

e unЂ™anima libero dentro me

e sale su sopra di noi

come un respiro

che non muore mai, che non muore mai.

E corre, corre, corre, corre il treno

il cielo, le case negli alberi i campi che volano via

tu che non sei pi№ mia.

Ma non ci perderemo in questo mondo

lascia che vada senza di noi.

La sera nei granai la vita abbracciai

aveva gli occhi tuoi

resta per sempre cos¬?

Senza respiro dentro di me

lЂ™anima un grido che non muore mai.

Senza respiro (coro)

Ma chiss dove sei tu

Io come te (cori)

Ed io ormai non vivo pi№

Senza respiro tu come me

Sempre di pi№ per sempre noi

Siamo un respiro (come un respiro)

Che non muore mai, che non muore mai

Che non muore mai, che non muore mai.

(Grazie a Gianni per questo testo)

Перевод песни

Скільки мені років немає часу

Ти будеш чекати мене чи ні?

Розійтися, а потім відчувати час від часу,

але чому я пожертвував тобою заради неї?

Тут ми беззахисні для світу

кожен у свій час.

У поїздах робітників я зустрів життя

він мав твої очі

він пішов, залишивши мене тут

Без дихання ти мені подобаєшся

молиться живим

і вільна душа в мені

і піднімається над нами

як подих

що ніколи не вмирає, що ніколи не вмирає.

А потяг біжить, біжить, біжить, біжить

небо, будинки на деревах, поля, що відлітають

ти, який більше не мій.

Але ми не загубимося в цьому світі

нехай без нас.

Увечері в амбарах життя обіймало

він мав твої очі

це залишається таким назавжди?

Задихаючись всередині мене

душа крик, який ніколи не вмирає.

Без дихання (приспів)

Але хто знає, де ти

ти мені подобаєшся (приспів)

А я вже не живу

Без дихання я тобі подобаюсь

Все більше і більше назавжди нас

Ми подих (як подих)

Що ніколи не вмирає, що ніколи не вмирає

Що ніколи не вмирає, що ніколи не вмирає.

(Дякую Джанні за цей текст)

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди