Нижче наведено текст пісні No More War , виконавця - Prince Far I з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Prince Far I
Demagog rules mean: war
«Sattya bwa»: no more war
«Sattya bwa» means peace
No more demagog rules, man
«Sattya bwa»: «Peace»
In african language
So you are the one, who came here to mash up the place, eh?
War is over
Natty dread come over
How good and how pleasant it is
For Rema-ites
Jungle-ites
Peanelities, Lizard Town-ites
To dwell together
War is over
Natty dread come over
I-man know that after a storm
There is must be a calm
Why man, the Bible no write himself
You know is a man, write the Bible, eh?
That mean someone wrong but not the
Bible, yeh
War is over
Natty dread come over
Demagog rules mean: war
«Sattya bwa» mean «peace»
In african language
Senor, you are the one, who came here to mash up the place, eh?
«Son, don’t take your guns to town
Come here no more, fudale clown in town»
Boy
You have to be smart like an Anancy-man
Правила демагога означають: війна
«Sattya bwa»: більше немає війни
«Sattya bwa» означає мир
Немає більше правил демагога, чоловіче
«Sattya bwa»: «Мир»
африканською мовою
Отже, ви той, хто прийшов сюди, щоб пом’яти місце, еге ж?
Війна закінчилася
Натти жах прийшов
Як це добре і як приємно
Для Рема-йців
Жителі джунглів
Пенеліти, ящірки
Щоб жити разом
Війна закінчилася
Натти жах прийшов
Я знаю це після грози
Повинен бути спокій
Чому, людина, Біблію не написати сам
Ви знаєте, це людина, пишіть Біблію, еге ж?
Це означає, що хтось неправий, але не той
Біблія, так
Війна закінчилася
Натти жах прийшов
Правила демагога означають: війна
«Sattya bwa» означає «мир»
африканською мовою
Сеньйоре, ви прийшли сюди, щоб змішати місце, еге ж?
«Сину, не беріть зброю до міста
Не ходи сюди більше, клоуне Фудале в місті»
Хлопчик
Ви повинні бути розумними, як Anancy-man
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди