Mount Average - Prezident

Mount Average - Prezident

  • Рік виходу: 2015
  • Мова: Німецька
  • Тривалість: 3:23

Нижче наведено текст пісні Mount Average , виконавця - Prezident з перекладом

Текст пісні Mount Average "

Оригінальний текст із перекладом

Mount Average

Prezident

Оригінальний текст

«Und was machen wir jetzt, hm?»

«Was meinst du damit?»

«Was ich meine?

Ich meine, was-was machen wir jetzt?»

«Wir sind schon am Machen, das ist es.

Wir sind schon voll in der Aktion.

Wir hängen hier ab, gehen zum Essen, kommen zurück, hängen wieder ab,

gehen zum Essen … Du weißt schon, wenn jemand sagt, er fühlt sich in einer

Situation total beengt und eingeschränkt, als ob er im Knast wär'?

Ja, dann meinte er sowas hier.»

Yo, yo, ich zieh' die Schuhe und die Jacke aus

Mein Hemd und das Sakko aus (ah)

Meine nackte Haut ist grau wie ein Plattenbau

Hol 'ne Flasche ausm Kasten am Balkon, mach' se auf

Spül' den Rachenraum gut durch

Und trinke weil’s legal ist, Angebot und Nachfrage

An erster Stelle leben wir und lieben wir, was wir grad da haben

Und ziehen uns die Gründe erst im Nachhinein aus dem Arsch

An den Haaren herbei — alles Laberei

Der Albumvorschuss kommt ins Phrasenschwein

Und Blagen schreien: «Wie on point kann man denn sein?», Alter, nein

Ich halt den Vibe mit beiden Händen fest

Und lass ihn kratzen und beißen bis er verendet ist, Mount Average

Mir ist noch immer so viel Menschliches fremd

Ein Leben ist viel oder wenig, wie man’s nimmt

Und wem man’s nimmt vor allem

Ich gönn' mir Kindereien und stolper bis St. Nimmerlein

Ohne einmal hinzufallen, man könnte meinen

Ich wüsste, was ich tue, doch ich weiß es nicht

Zumindest wüsste ich nicht, dass ich’s wüsste

Ach, was weiß denn ich?

Hauptsache gut aussehen im Panopticon

Mit 'ner einwandfreien Story kommen

Hat ja auch was Magisches

Was einmal benannt ist, scheint als sei es dann bekannt

Und was bekannt ist scheint, als ob es schon gebannt ist

Auch ich hab' sicher einen Schaden

Aber den mach ich nicht amtlich

Und er kriegt auch keinen Namen

Keine Notation, keinen Platz in 'ner Tabelle

Keinen Beipackzettel, in dem ich ihn kaum erkenne

Weil deren Sprache nichtssagend und fremd ist (ah), unverständlich (ah)

Manchmal menschelnd, aber nie so richtig menschlich

Doch meine Prosa-Arthouse-Action

Nicht gänzlich real, aber wahr

Frei erfunden, doch authentisch, verstehste?

(hä)

Frag dich inwiefern das Bild

Was du nach zwölf Releases von mir hast

Der Wirklichkeit entspricht

Doch vorher frag, ob überhaupt ein Bild der Wirklichkeit entspricht

Ich würd' ja meinen nicht, yeah

Переклад пісні

— То що нам тепер робити, га?

"Що ти маєш на увазі?"

"Що я маю на увазі?

Я маю на увазі, що-що нам зараз робити?»

«Ми вже це робимо, ось і все.

Ми вже в повній мірі.

Ми тусуємося, йдемо вечеряти, повертаємося, знову тусуємось

піти поїсти... ти знаєш, коли хтось каже, що почувається в одному

Ситуація зовсім тісна й обмежена, ніби він у в'язниці?

Так, тоді він мав на увазі щось таке тут».

Йо, йо, я знімаю туфлі та куртку

Я зняв сорочку та піджак (ах)

Моя гола шкіра сіра, як збірна будівля

Дістаньте пляшку з ящика на балконі, відкрийте її

Добре прополощіть горло

І пити, тому що це законно, попит і пропозиція

Перш за все, давайте жити і любити те, що ми маємо зараз

А причини тільки потім витягувати з дупи

По волоссю — все тарабарщина

Альбом просувається у фразі свиня

І Блаґен кричить: «Наскільки ти можеш бути відповідним?», Чувак, ні

Я тримаю вібер обома руками

І нехай дряпається і кусається, поки не здохне, Маунт Аверадж

Настільки людського мені все ще чуже

Життя багато чи мало, як ви його сприймете

І з кого це взяти понад усе

Я пригощаюся дитячими речами і спотикаюся до St. Neverlein

Ви можете подумати, не впавши жодного разу

Я знаю, що я роблю, але я не знаю

Принаймні я не знаю, що знаю

Ой, що я знаю?

Головне – добре виглядати в Паноптикумі

Приходьте з бездоганною історією

У ньому також є щось чарівне

Те, що колись названо, здається потім відомим

А те, що відомо, ніби вже заборонено

Я впевнений, що я теж пошкоджений

Але офіційно я цим не займаюся

І він також не отримує імені

Ні позначення, ні місця в таблиці

Жодної листівки, в якій я б його не впізнав

Тому що їх мова безглузда і чужа (ах), незрозуміла (ах)

Іноді людина, але ніколи не людина

Та все ж моя прозова артхаусна акція

Не зовсім реально, але правда

Вигадана, але достовірна, розумієте?

(га)

Запитайте себе, як картинка

Що ти маєш від мене після дванадцяти випусків

Відповідає дійсності

Але спочатку запитайте, чи відповідає картинка дійсності взагалі

Я б так не подумав, так

Інші пісні виконавця:

2

Miststück

Prezident • 2016

3

Der ewige Ikea

Prezident • 2016

4

Feiern wie sie fallen

Prezident, Kamikazes • 2016

6

Melancholia

Prezident • 2016

7

Flieger

Prezident, Kamikazes • 2015

8

Krematorium

Prezident • 2016

9

Fressfeind

Prezident • 2016

10

Bewaffnet Frisch Geduscht

Prezident, Hinz & Kunz, Jay Baez • 2020

11

Läppisches Theater

Prezident • 2016

12

Rosa Blume

Prezident • 2016

13

Raum kaputt

Prezident, Hinz & Kunz • 2019

15

Kein Song gegen Pegida

Prezident • 2018

16

Gute Laune

Prezident • 2018

17

Reden ist Silber

Prezident • 2018

18

Alles Teil des Charmes

Prezident • 2018

19

Absurd

Prezident • 2018

Нові тексти та переклади на сайті:

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди